"a publié une déclaration du président" - Translation from French to Arabic

    • بيانا رئاسيا
        
    Le lendemain, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président sur la question (S/PRST/1994/21). UN وفي اليوم التالي، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا )S/PRST/1994/21(.
    Le 28 mai, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président (S/PRST/1998/17) concernant les essais nucléaires auxquels le Pakistan avait procédé le 28 mai. UN وفي ٢٨ أيار/ مايو، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا )S/PRST/1998/17( يتعلق بالتجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    842. Le 9 avril, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président, où il se déclarait vivement préoccupé par les combats qui avaient éclaté à Monrovia ainsi que par la détérioration rapide de la situation dans tout le Libéria. UN ٨٤٢ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أعرب فيه عن بالغ قلقه لاندلاع القتال في منروفيا وسرعـــة تدهور الحالة فــي جميع أنحـــاء البلد.
    À l'issue de la séance, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2005/7) dans laquelle il engageait tous les États Membres à : UN وأصدر المجلس في نهاية الاجتماع بيانا رئاسيا S/PRST/2005/7)) دعا فيه جميع الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:
    Le 15 février, le Conseil a publié une déclaration du Président concernant la situation au Yémen (S/PRST/2013/3). UN وفي 15 شباط/فبراير، أصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا عن الحالة في اليمن (S/PRST/2013/3).
    Le 25 novembre, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2013/18) relative à l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن جيش الرب للمقاومة (S/PRST/2013/18).
    Le 14 novembre, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2013/17) sur la République démocratique du Congo. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/17) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À la fin de la réunion, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2005/16), dans laquelle il a notamment approuvé le programme de travail pour la quinzième période de 90 jours du Comité contre le terrorisme. UN وفي نهاية الجلسة، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/16) أيد فيه، ضمن جملة أمور، برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب الخامس عشر ومدته 90 يوما.
    Immédiatement après les consultations officieuses, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2000/15), dans laquelle il condamnait la reprise des hostilités entre les troupes rwandaises et ougandaises à Kisangani et exigeait qu'elles cessent immédiatement les hostilités. UN وعقب إجراء مشاورات غير رسمية، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2000/15)، أدان فيه المجلس تجدد الأعمال العسكرية بين القوات الرواندية والأوغندية في كيسانغاني، وطالب بوقف تلك الأعمال على الفور.
    Le 22 mai, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président (S/PRST/1998/14), dans laquelle il se déclarait profondément préoccupé par les actes de déstabilisation récemment commis en Angola, notamment par les attaques lancées par des éléments de l’UNITA contre le personnel de la MONUA, et par les graves abus commis par la Police nationale angolaise. UN وفي ٢٢ أيار/ مايو، اصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا )S/PRST/1998/14( أعرب فيه عن قلقه العميق لﻷعمال المزعزعة للاستقرار التي جدت مؤخرا في أنغولا بما في ذلك الهجمات التي قامت بها عناصر من )يونيتا( على أفراد بعثة اﻷمم المتحدة والتجاوزات الخطيرة التي ترتكبها الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Le 25 novembre, le Conseil a adopté la résolution 1211 (1998), par laquelle il a prorogé le mandat de la FNUOD de six mois, comme recommandé, et a publié une déclaration du Président (S/PRST/1998/33). UN واتخذ المجلس في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر القرار ١٢١١ )١٩٩٨( بتمديد ولاية القوة ستة أشهر حسب التوصية، وأصدر بيانا رئاسيا (S/PRST/1998/33).
    Le 3 décembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations d'urgence et a publié une déclaration du Président (S/PRST/2009/31) dans laquelle il a condamné l'attentat terroriste, demandé instamment qu'une enquête approfondie soit menée et que les auteurs de cet attentat soient rapidement traduits en justice. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات طارئة وأصدر بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/31) أدان فيه الهجوم الإرهابي، وحث على إجراء تحقيق شامل، ودعا إلى تقديم مرتكبي الهجوم للعدالة على وجه السرعة.
    Le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2008/44) dans laquelle il a accueilli avec satisfaction le rapport et, prenant en compte les positions de Belgrade et Pristina sur ce rapport, qui avaient été exprimées dans leurs déclarations respectives, il se félicitait de leur intention de coopérer avec la communauté internationale. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/44) رحب فيه بالتقرير، وجاء فيه أنه يرحب، مع مراعاة موقفي بلغراد وبريشتينا من التقرير على النحو الوارد في بيانيهما، باعتزامهما التعاون مع المجتمع الدولي.
    Le 25 mars, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/1998/8), dans laquelle il prenait note avec satisfaction et approbation des activités des Nations Unies en Haïti, à savoir les activités de la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (MIPONUH), du PNUD et de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN وفي ٢٥ آذار/ مارس، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/1998/5)، رحب فيه وأشاد بأنشطة اﻷمم المتحدة في هايتي، بما في ذلك أنشطة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي؛ وبأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Le Conseil s’est déclaré déçu et inquiet à ce sujet et a publié une déclaration du Président (S/PRST/1998/12) datée du 14 mai, déplorant les trois essais nucléaires souterrains auxquels l’Inde avait procédé le 11 mai, ainsi que les deux essais qui avaient suivi le 13 mai. UN وأعرب المجلس عن خيبة أمله وقلقه إزاء هذه التجارب وأصدر بيانا رئاسيا )S/PRST/1998/12( في ١٤ أيار/ مايو يشجب التجارب الثلاث التي أجريت في ١١ أيار/ مايو والتجربيتن اﻷخريين اللتين أجريتا في ١٣ أيار/ مايو.
    Le 13 juillet, le Conseil de sécurité a publié une déclaration du Président concernant la question de Jérusalem (S/PRST/1998/21) dans laquelle il estimait que la décision prise par le Gouvernement israélien le 21 juin d’élargir la juridiction et de repousser les limites de la ville de Jérusalem représentait un fait nouveau grave et préjudiciable. UN في ١٣ تموز/يوليه أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا يتعلق بقضية القدس )S/PRST/1998/21(. واعتبر المجلس في هذا البيان أن قرار حكومة إسرائيل المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه، باتخاذ خطوات لتوسيع نطاق حدود وسلطة القدس تطور خطير وضار.
    Le même jour, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2012/6), dans laquelle il s'est déclaré extrêmement préoccupé par la détérioration de la situation en Syrie, a apporté son plein appui aux efforts de l'Envoyé spécial et à la proposition préliminaire en six points qu'il a présentée aux autorités syriennes. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا رئاسيا عن الجمهورية العربية السورية (S/PRST/2012/6) أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء تدهور الوضع هناك، وأعرب أيضا عن كامل دعمه لجهود المبعوث الخاص المشترك ولمقترح النقاط الست الأولى الذي قدمه إلى السلطات السورية.
    Par ailleurs, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2010/27) dans laquelle il a réaffirmé son soutien actif à l'Iraq et son appui à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, a salué les progrès accomplis par l'Iraq et la réintégration de l'Iraq dans sa région et a engagé l'Iraq et les autres pays de la région à élargir et approfondir leurs relations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/27) أعاد فيه تأكيد التزامه تجاه العراق ودعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ورحّب بالتقدم الذي أحرزه العراق وباندماجه مجددا في المنطقة، وشجع العراق وجميع دول المنطقة على تعميق وتوسيع علاقاتها.
    À la fin de la séance, le Conseil a publié une déclaration du Président au titre de la question intitulée < < Problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest > > (S/PRST/2004/7), dans laquelle il a invité les États membres de la CEDEAO à prendre les mesures nécessaires pour mieux lutter contre le trafic d'armes légères dans la région, par exemple en créant un registre régional des armes légères. UN وفي ختــام الجلسة، أصدر المجلس بيانا رئاسيا بشأن البند المعنون " المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا " (S/PRST/2004/7) الذي دعا فيه المجلس، الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة بصورة أفضل، مثل وضع سجل إقليمي للأسلحة الصغيرة.
    Le 19 août, le Conseil a publié une déclaration du Président (S/PRST/2005/39), dans laquelle il prend note avec satisfaction du bon déroulement des élections présidentielles, encourage vivement toutes les parties à honorer leurs engagements et à accepter le verdict final de la Cour suprême et leur demande instamment de s'abstenir de tous actes de nature à mettre en cause la marche vers la paix et la stabilité en Guinée-Bissau. UN وفي 19 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/39)، أقر فيه مع الارتياح بنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية، وشجع بقوة كل الأطراف على الوفاء بالتزاماتها وقبول الحكم النهائي الصادر عن محكمة العدل العليا، وحثها على الإحجام عن القيام بأية أعمال من شأنها أن تعرض للخطر الجهود الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more