"a résolu" - Translation from French to Arabic

    • حلت
        
    • حللنا
        
    • لقد حل
        
    • سوّت
        
    • قام بحل
        
    • حللناها
        
    • لقد حلينا
        
    Ta rusée renarde a résolu l'affaire et je la trouve pas. Open Subtitles هذة الحقيرة قد حلت القضية والآن أنا لا أجدها
    À présent qu'elle a résolu ses problèmes internes, l'Afrique du Sud est prête à jouer le rôle qui lui revient sur la scène internationale. UN وبعد أن حلت مشاكلها الداخلية، فإن جنوب افريقيا على استعداد للاضطلاع بدورها على الساحة الدولية.
    653. En 1993, le Département de la réforme agraire a résolu un total de 43 169 conflits agraires sur les 56 972 nouvelles affaires dont il était saisi. UN ٣٥٦- حلت وزارة اﻹصلاح الزراعي في عام ٣٩٩١ ما مجموعه ٩٦١ ٣٤ منازعة زراعية من أصل ٢٧٩ ٦٥ قضية معلقة مقدمة حديثا.
    Du bon côté, on a résolu le puzzle et arrêté l'épidémie, une équipe de choc. Open Subtitles على الجانب الإيجابي لقد حللنا اللغز وأوقفنا الوباء لذلك , مرحى للفريق
    Mon père a résolu le problème en lui promettant la main de ma petite soeur. Open Subtitles لقد حل والدي المشكلة بوعد ديراج بأن يزوجه أختي الصغيرة
    La Commission a résolu toutes les réclamations des catégories A, B et C, à l'exception des réclamations palestiniennes tardives relevant de la catégorie < < C > > , qui sont à l'examen. UN وقد سوّت اللجنة جميع المطالبات من الفئات " ألف " و " بــاء " و " جيـم " ، باستثناء مطالبات الفلسطينيين من الفئة " جيـم " " المقدمة في وقت متأخر " والتي يجري تجهيزهـا حاليا.
    En effet, elle a résolu deux de ses problèmes de manière pacifique sur un plan bilatéral, et un troisième en recourant à l'arbitrage international. UN والواقع أنها حلت اثنتين من مشاكلها سلميا على أساس ثنائي وثالثة عن طريق التحكيم الدولي.
    À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays. UN وفي هذا الصدد، حلت أوزبكستان كثيرا من المشاكل من خلال دراسة وتقليد التجارب الناجحة التي تمت في البلدان الأخرى.
    Est-ce que Nancy Drew a résolu de nombreux meurtres ? Open Subtitles هل حلت نانسي درو جرائم قتل عدة ؟
    Sais-tu qu'elle a résolu le problème de protéine des microtubules ? Open Subtitles حقاً. أتعلمين أنها حلت مشكلة بروتين المغزل؟
    J'avais besoin de l'appeler à un certain moment, et elle l'a résolu. Open Subtitles احتجت لأن اتصل بها في وقت ما ومن ثم حلت لي المشكلة
    - La Russie a résolu le problème. - Ils ont pris un crayon. Open Subtitles وكيف أن روسيا حلت المشكلة نعم استخدموا قلم الرصاص
    C'est difficile à dire pour moi, mais l'accident de l'ambassadeur a résolu les problèmes de Stanton. Open Subtitles انه امر مزعج بالنسبة لي يا لين ولكن حادثة هليكوبتر السفير حلت الكثير حول قضايا روجر
    Ma métaphore a résolu le cas. Open Subtitles لقد كانت استعارتي اللفظية هي من حلت الحالة
    Le Gouvernement suisse a par la suite mis à la disposition de la Mission un avion de type Fokker F-27 pour remplacer l'avion qui n'avait pu être affrété, ce qui a résolu les problèmes d'ordre pratique. UN وقد حلت محل هذه الطائرة طائرة ثابتة الجناح من طراز فوكر F.27 مقدمة كتبرع من حكومة سويسرا، وبذلك تم حل المشاكل العملية.
    On a résolu votre affaire, maintenant je veux ma faveur. Open Subtitles حللنا حالتك، وأنا الآن الحصول على بلدي صالح.
    Il a résolu le problème de transport de peau en kidnappant le tissu vivant. Open Subtitles لقد حل مشكلة نقل البشرة عن طريق اختطاف نسيج حي
    1. Le PRÉSIDENT dit que la Commission a résolu toutes les questions relatives à cette recommandation, sauf pour ce qui est de choisir, à la première ligne, entre " mobiliser " et " obtenir " les fonds nécessaires. UN 1- الرئيس: قال إن اللجنة سوّت جميع المسائل المتعلقة بالتوصية، باستثناء ما إن كانت عبارة " جمع " الأموال اللازمة أم عبارة " الحصول على " الأموال اللازمة هي التي ينبغي أن ترد في السطر الأول.
    Il paraît qu'il a résolu beaucoup d'affaires. Open Subtitles لقد سمعت عنه، قام بحل العديد من القضايا.
    Il y a un homme qui a recopié plusieurs crimes qu'on a résolu l'année dernière. Open Subtitles هناك رجل كان يكرر الكثير من الجرائم التي حللناها في أخر سنة
    On a résolu nos problèmes ici dans la salle d'attente. Open Subtitles لقد حلينا مشاكلنا أثناء جلوسنا في غرفة الأنتظار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more