"a ratifié la convention relative" - Translation from French to Arabic

    • صدقت على اتفاقية
        
    • صدّقت على اتفاقية
        
    • صدق على اتفاقية
        
    • صادقت على اتفاقية
        
    • صدَّقت على اتفاقية
        
    • وقد صدّقت
        
    Le Paraguay a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990. Depuis cet instrument guide les législateurs et les décideurs. UN وأشار إلى أن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وما زالت الاتفاقية مصدراً لإلهام المشرِّعين والسياسيين.
    A cet égard, il faut signaler que l'Espagne a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي هذا الشأن، تجدر الاشارة الى أن اسبانيا قد صدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    La Russie a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en juin 1990. UN وكانت روسيا قد صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل في حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    Il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux protocoles facultatifs. UN وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    En effet, il a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant qu'il a intégrée dans l'ordre juridique national et complétée par des textes d'application. UN وبالفعل فقد صدق على اتفاقية حقوق الطفل التي أدرج أحكامها في النظام القانوني الوطني وأكملها بنصوص تطبيقية.
    69. Pour répondre à cette observation, on déclare que Bahreïn a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant le 13 février 1992 sans réserves. UN 69- ورداً على ذلك نفيد أن البحرين صادقت على اتفاقية حقوق الطفل في 13 شباط/فبراير 1992 بدون تحفظات.
    Le Mali, qui a coprésidé le Sommet mondial sur les enfants de 1990, a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et tous les protocoles facultatifs s'y rapportant ainsi que d'autres traités sur la question. UN 43 - وأضاف أن مالي التي شاركت في استضافة مؤتمر القمة العالمي للطفل في عام 1990، قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وكذلك على معاهدات أخرى تتعلق بالطفل.
    Le Gouvernement éthiopien a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et constitué un comité chargé de suivre l'application de ses dispositions. UN وأوضحت أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأنشأت لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement du Burkina Faso a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant le 23 juillet 1990 et l'a mise promptement en application. UN ٤١ - ومضت تقول إن حكومتها صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٠ وسارعت باتخاذ تدابير تنفيذها.
    Le Cambodge, qui avait déjà ratifié bon nombre d'instruments relatifs aux droits de l'homme, a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées le 20 décembre 2012. UN 6- وتعزز سجل كمبوديا الجيد في مجال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، عندما صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Haïti a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur les pires formes de travail des enfants. UN 66 - وقالت إن هايتي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    4. La Fondation Saraki indique que le Paraguay a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif en 2008. UN 4- وتفيد مؤسسة ساراكي بأن باراغواي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2008.
    La Mali a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que les Protocoles facultatifs y relatifs et les autres instruments sur la question. UN وأضاف أن مالي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بهذا الموضوع.
    L'Indonésie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2011. UN 76 - وأضاف أن إندونيسيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011.
    Son Gouvernement a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs et apprécie l'action de l'Organisation internationale du travail (OIT) pour définir des normes en matière de mauvais traitements et d'exploitation d'enfants. UN وقال إن حكومته صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين وترحّب بجهود منظمة العمل الدولية الرامية إلى إعداد معايير تتعلق بسوء معاملة الأطفال واستغلالهم.
    10. Le Comité note que l'État partie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en décembre 2008 et a pris des mesures visant à ce que les handicapés soient mieux informés de leurs droits. UN 10- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كانون الأول/ديسمبر 2008، واتخذت خطوات لتوعية هؤلاء الأشخاص بحقوقهم.
    Les auteurs de la communication conjointe indiquent que Maurice a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2010 et, ce faisant, a mis en œuvre des recommandations formulées à l'issue de son premier EPU. UN 34- أشارت الورقة المشتركة إلى أن موريشيوس صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010، وأنها بقيامها بذلك قد نفذت توصية الاستعراض الدوري الشامل منذ بداية الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بموريشيوس.
    Le Venezuela a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et les deux protocoles facultatifs s'y rapportant. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    Elle observe que le pays a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ولاحظت أن البلد قد صدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    7. Les auteurs de la communication conjointe no 4 indiquent que le Bénin a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990, mais ne l'a publiée au Journal officiel qu'en 2006 sur l'insistance de la société civile. UN 7- وأشارت الجهات المعدة للورقة 4 إلى أن بنن صادقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990، بيد أنها لم تنشرها في الجريدة الرسمية إلا في عام 2006 تحت ضغط المجتمع المدني.
    Le Kenya a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et ses deux Protocoles facultatifs et a mis son droit national et la Convention en concordance. UN 58 - وأضاف قائلاً إن كينيا صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وجعلت قوانينها الوطنية تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Madagascar a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد صدّقت مدغشقر على اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more