Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Les défendeurs ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وقرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Le Tribunal a rendu son arrêt le 18 décembre 2004. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
59. Le Tribunal a rendu son arrêt le 4 décembre 1997, six jours après la fin de la procédure orale. | UN | ٥٩ - بعد ستة أيام من انتهاء المرافعات الشفوية، في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة حكمها في القضية. |
Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Les défendeurs ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وقرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
7.4 En ce qui concerne le grief de retard excessif dans la procédure, le Comité constate que la Cour suprême a rendu son arrêt le 10 février 2003, soit plus de 41 mois après que le pourvoi en cassation eut été formé le 3 septembre 1999 puis complété par des mémoires d'appel, dont le dernier est daté du 25 mai 2000. | UN | 7-4 وفيما يتصل بزعم تأخير الإجراءات بلا مبرر، تلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا قد أصدرت حكمها في 10 شباط/فبراير 2003، أي بعد أكثر من 41 شهراً على تقديم الاستئناف في 3 أيلول/سبتمبر 1999، الذي استكمل بمذكرات استئناف كان آخرها بتاريخ 25 أيار/مايو 2000. |
Au contraire, la cour d'appel, saisie le 4 octobre 1993 par l'auteur, a rendu son arrêt le 21 décembre 1993; de même, la procédure devant la Cour de cassation a été menée avec toute la diligence nécessaire. | UN | وعلى العكس من ذلك، أظهرت المحاكم الوطنية همة كبيرة: وعلى سبيل المثال، فإن محكمة الاستئناف التي كان صاحب البلاغ شاغلها في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أصدرت حكمها في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ وبالمثل، بوشرت الدعوى المعروضة على محكمة النقض بكل همة ضرورية. |
Les auteurs et le coaccusé ont fait appel de la condamnation à mort devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 25 décembre 2005. La Cour a annulé la condamnation à mort et a renvoyé l'affaire devant la cour d'appel de Benghazi pour qu'elle soit examinée par un autre collège de juges. | UN | وقد طعنت صاحبات البلاغ والمتهم الآخر في الحكم بالإعدام أمام المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 25 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي ألغى الحكم بالإعدام، وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق قضاة مختلف. |
Les auteurs et le coaccusé ont fait appel de la condamnation à mort devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 25 décembre 2005. La Cour a annulé la condamnation à mort et a renvoyé l'affaire devant la Cour d'appel de Benghazi pour qu'elle soit examinée par un autre collège de juges. | UN | وقد طعنت صاحبات البلاغ والمتهم الآخر في الحكم بالإعدام أمام المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 25 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي ألغى الحكم بالإعدام، وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق قضاة مختلف. |
Il a rendu son arrêt le 14 mars 2012; | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 14 آذار/ مارس 2012؛ |
Il a rendu son arrêt le 28 mai 2013 : | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 28 أيار/مايو 2013؛ |
La Cour a rendu son arrêt le 17 décembre 2002 et les deux parties l'ont reconnu comme définitif et obligatoire. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقبله الطرفان باعتباره نهائياً وملزماً. |
En l'affaire du Tomimaru (Japon c. Fédération de Russie), le Tribunal a rendu son arrêt le 6 août 2007. | UN | 246 - وفي قضية السفينة توميمارو (اليابان ضد الاتحاد الروسي)، أصدرت المحكمة حكمها في 6 آب/أغسطس 2007. |