La Chambre a rendu son jugement le 29 novembre 2002. | UN | وأصدرت الدائرة حكمها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Le Tribunal a rendu son jugement le 23 décembre 2002. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement. | UN | 108 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها. |
Le 7 décembre 2007, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Karera. | UN | 5 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكما في قضية كاريرا. |
Le Tribunal a rendu son jugement le 23 décembre 2002. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le 7 décembre 2005, la Chambre de première instance a rendu son jugement et a condamné Miroslav Bralo à 20 ans d'emprisonnement. | UN | وأصدرت المحكمة الابتدائية حكمها في 2005 على ميروسلاف برالو بالسجن 20 عاما. |
4.12 Le 27 janvier 1992, le tribunal de Roskilde a rendu son jugement. | UN | ٤-١٢ وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أصدرت محكمة روسكيلدة حكمها في القضية. |
Le 7 février, le Tribunal a rendu son jugement et ordonné la prompte mainlevée de l'immobilisation du navire et mise en liberté de son capitaine dès dépôt d'une caution. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 7 شباط/فبراير، وأمرت فيه بالإفراج الفوري عن السفينة وربانها مقابل إيداع ضمان مالي. |
2.12 Le 14 avril 1993, le Tribunal de la famille No 19 de Bogota a rendu son jugement concernant la demande de modification des droits de visite. | UN | ٢-٢١ وفي ٤١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ أصدرت محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا حكمها في طلب تعديل حقوق الزيارة. |
2.9 Les auteurs ont alors saisi la cour d'appel de Rovaniemi (Rovaniemen hovioikeus) qui, à l'issue d'une procédure orale, a rendu son jugement le 16 juin 1994. | UN | ٢-٩ ثم استأنف الشاكون أمام محكمة الاستئناف في روفانيمي التي أصدرت حكمها بعد جلسات استماع شفوية في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Le 26 février 2001, la Chambre de première instance a rendu son jugement. | UN | 128 - وفي 26 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها. |
Le 31 juillet 2001 la Chambre de première instance a rendu son jugement sur la peine, condamnant Todorović à 10 ans d'emprisonnement. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2001 أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها بشأن الإقرار بالجرم، وحكمت على تودوروفيتش بـالسجن لمدة 10 سنوات. |
La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans cette affaire le 14 janvier 2000. | UN | 179 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في هذه القضية في 14 كانون الثاني/يناير 2000. |
Le 22 février 2001, la Chambre de première instance II a rendu son jugement contre les accusés Kunarac, Kovač et Vuković. | UN | 181 - في 22 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها بحق المتهمين كوناراتس وكوفاتش وفويكوفيتش. |
La Procureur a fait appel de cette décision le 21 octobre 1999. Le 14 décembre 1999, la Chambre a rendu son jugement écrit motivé sur l'ensemble des crimes reprochés à l'accusé. | UN | واستأنفت المدعية العامة القرار في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها المكتوب وبيان أسبابه خطيا بشأن جميع الجرائم المنسوبة إلى المتهم. |
142. La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Kupreškić le 14 janvier 2000. | UN | 142 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية كوبريشكيتش في 14 كانون الثاني/يناير 2000. |
4.12 Le 27 janvier 1992, le tribunal de Roskilde a rendu son jugement. | UN | ٤-١٢ وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أصدرت محكمة روسكيلدة حكمها في القضية. |
Le 14 juillet 2009, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Tharcisse Renzaho, colonel et ancien préfet de la préfecture de Kigali-Ville. | UN | 5 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 14 تموز/يوليه 2009 حكما في قضية ثارسيسي رينزاهو، وهو عقيد وعمدة سابق لمقاطعة كيغالي - فيل. |
La Chambre d'appel a rendu trois arrêts concernant six accusés et la Chambre de première instance a rendu son jugement dans l'affaire Le Procureur c. Popović et consorts, laquelle concerne sept accusés. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بحق ستة أشخاص، وأصدرت الدوائر الابتدائية حكما في قضية المدعي العام ضد بوبوفيتش وآخرون، المتعلقة بسبعة متهمين. |
Le 3 décembre 2003, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire dite des Médias, dont les audiences s'étaient tenues durant le deuxième mandat. | UN | 9 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 حكما في " قضية وسائط الإعلام " التي نُظر فيها خلال فترة الولاية الثانية. |
Le 1er septembre 2004, la Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Le Procureur c. Radoslav Brđanin. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، نطقت الدائرة الابتدائية الثانية بحكمها في قضية هيئة الادعاء ضد رادوسلاف بردانين. |
Dans l'affaire Kalimanzira, la Chambre de première instance a rendu son jugement le 22 juin 2009. | UN | 33 - صدر حكم الدائرة الابتدائية في قضية كاليكستي كاليمانزيرا في 22 حزيران/يونيه 2009. |
Un verdict a été rendu dans l'affaire Bagilishema et la Chambre de première instance a rendu son jugement définitif dans les affaires Akayesu, Kayishema et Ruzindana, et Musema. | UN | وصدر حكم واحد في قضية باغليشيما وأصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في قضايا أكاييسو وكايينسيما وروزنيدانا وموسيما. |