"a retrouvé" - Translation from French to Arabic

    • وجدنا
        
    • عثر
        
    • وجدوا
        
    • استعادت
        
    • استعاد
        
    • وجدني
        
    • لقد وجد
        
    • تم العثور
        
    • وُجدت
        
    • إستعاد
        
    • استعدنا
        
    • وجدناك
        
    • لقد تعقبنا
        
    • لقد عُثر
        
    • وُجد
        
    On a retrouvé ton Glock neuf millimètres dans le fusil d'angle qui l'a tué. Open Subtitles وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك في مستهدف الزوايا الذي قتله
    Pour commencer, on a retrouvé des douilles de 4 types différents. Open Subtitles وما تقيمك للوضع ؟ لقد وجدنا أثار 4 أسلحة
    On a retrouvé des douilles à une vingtaine de mètres derrière la voiture de M. Guerrero. UN عثر على عدد من الخراطيش المفرغة خلف سيارة السيد غيريرو بنحو ٢٠ مترا.
    Je pensais que vous aimeriez savoir qu'on a retrouvé la voiture. Open Subtitles اعتقدت فحسب، انك ستحب ان تعرف ،انهم وجدوا السيارة
    La communauté internationale verrait alors qu'elle a retrouvé un nouveau souffle et que c'est une organisation viable. UN وهذا من شأنه أن يفضي إلى اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة استعادت عافيتها وتتوفر لها مقومات البقاء.
    Depuis quelques années, le Conseil de sécurité a retrouvé la capacité d'exercer les compétences qui lui ont été attribuées par la Charte des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN في السنوات اﻷخيرة، استعاد مجلس اﻷمن قدرته على ممارسة مهامه في صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    La police pense à un tueur en série, mais je crois qu'on a retrouvé le kryptonien-ordinateur dont tu parlais. Open Subtitles الشرطة تعتقد أنه كان قاتلا تسلسلياً لكني أعتقد أننا لربما وجدنا الحاسوب الكريبتوني الذي ذكرته
    On dirait qu'on a retrouvé la fameuse cargaison d'œufs de Pâques. Open Subtitles يبدو أننا وجدنا الوديعة المفقودة التي كنا نبحث عنها
    Bonne nouvelle. On a retrouvé l'avion. Il est complètement anéanti. Open Subtitles أنباء جيدة , لقد وجدنا الطائرة وهي محطمة
    On pense qu'ils s'en prennent l'un à l'autre. On l'a retrouvé mort chez vous aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أنهم ينقلبون على بعضهم لقد عثر عليه ميتاً في منزلك اليوم
    Il a retrouvé des affaires à moi qu'il me ramènera. Open Subtitles لقد عثر على أشياء تخصني وسيرسلها إلى المنزل.
    On a retrouvé un corps dans les bois. Il avait un code-barres tatoué sur la nuque. Open Subtitles بالأمس عثر على جثه في الغابة خارج المدينة كان لديها رمز على الرقبة.
    Dites-lui que sa fille est morte. On a retrouvé son corps dans le port. Open Subtitles اخبريه ان ابنته ماتت و وجدوا جثتها طافيه على مياه الميناء
    Après qu'on a retrouvé son corps dans l'épave du train, vous avez fermé le dossier d'enquête. Open Subtitles ،بعد أن وجدوا جثّتها بين الحطام .قمت بإغلاق ملّف القضيّة
    On a signalé sa disparition ce matin. On a retrouvé sa voiture accidentée. Open Subtitles تم الابلاغ عنه انه مفقود هذ الصباح لقد وجدوا سيارته محطمة ولكن لا يوجد جثة
    L'Estonie a été et est de nouveau un Etat; l'Estonie a retrouvé sa place au soleil. UN إن استونيا كانت، وأصبحت مرة أخرى، دولة؛ واستونيا استعادت مكانتها تحت الشمس.
    Maintenant qu'elle a retrouvé son indépendance, la Lituanie est de nouveau partie prenante aux processus d'une Europe plus unifiée. UN وبعد أن استعادت ليتوانيا استقلالها، أصبحت مرة أخرى مشاركا في عمليات زيادة توحيد أوروبا.
    Nous pensons que cet organe a retrouvé le rôle que lui avait assigné la Charte. UN ونرى أن هذا الجهاز قد استعاد الدور المعهود إليه بموجب الميثاق.
    Je m'enfuyais chez mon cousin quand il m'a retrouvé. Open Subtitles كنت سوف أهارب إلى أبناء عمي في ولاية فلوريدا عندما وجدني.
    On a retrouvé cet homme mort sur votre vol. Open Subtitles لقد وجد هذا الرجل مقتولاً على متن رحلتك
    On a retrouvé plus de 900 cadavres, dont 300 enfants... qui n'avaient eu d'autre choix que de boire la limonade empoisonnée. Open Subtitles تم العثور على أكثر من 900 جثة منهم 300 طفل لم يكن لديهم خيار سوى شرب السم
    Inspecteur, on a retrouvé les corps de 4 hommes dans le centre commercial abandonné. Open Subtitles أيها المُحقق ، الأربع جُثث التي وُجدت فى المركز التجاري المهجور.
    Le prieur précédent était malade mais a retrouvé sa santé. Open Subtitles رئيس الدير السابق كان مريض لكن إستعاد صحته
    On a retrouvé l'arme et l'argent dans votre coffre-fort. Open Subtitles اذن نحن استعدنا السلاح و المال من الخزنه الموجوده في منزلك.
    Quand on vous a retrouvé, vous pouviez à peine ouvrir les yeux, encore moins marcher... plus tard, on vous a vu courir... et maintenant, vous voilà tout guilleret, en pleine forme. Open Subtitles عندما وجدناك.. لم تكن تستطيع فتح عينيك و بعد ذلك استطعت أن تجري
    On a retrouvé tous ces greffons, mais ça ne nous avance pas. Open Subtitles لقد تعقبنا أثر كل هذه التطعيمات إلى المتبرع و مازلنا لا نعرف شيئاً
    La glu venant de votre petit hobby, on en a retrouvé dans l'eau, dans ses poumons, dans les écorchures de son cou. Open Subtitles الغراء الذي تستعمله في هوايتك... لقد عُثر عليه في الماء في رئتيها لقد عُثر عليه في الخدوش على عنقها
    Son gilet pare-balles n'a pas suffi. On a retrouvé 39 douilles, de trois armes différentes. Open Subtitles وُجد مرتدياً سترة واقية ولكنّ ذلك لم يساعده وُجدت 39 رصاصة فارغة من 3 أسلحة مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more