116. a Sri Lanka, le PNUD fournit une assistance en matière de gestion au Ministère de la reconstruction, de la réadaptation et de la protection sociale qui est chargé des programmes de secours. | UN | ٦١١ ـ وفي سري لانكا يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما اداريا لوزارة التعمير وإعادة التأهيل والرعاية الاجتماعية المعنية بتنفيذ برامج اﻹغاثة. |
62. a Sri Lanka c'est la prostitution des garçons qui est répandue. | UN | ٢٦- وفي سري لانكا نجد أن دعارة اﻷولاد هي المتفشية. |
a Sri Lanka et en Afghanistan, le HCR a appuyé les organes nationaux des droits humains pour les aider à développer leurs capacités et leurs compétences dans différents domaines du droit et du suivi des droits humains. | UN | وفي سري لانكا وأفغانستان، دعمت المفوضية هيئات حقوق الإنسان الوطنية لتطوير قدراتها وخبراتها في مجالات عديدة من قانون حقوق الإنسان والرصد. |
69. a Sri Lanka, les conditions régnant en matière de sécurité varient beaucoup d'une région à l'autre. | UN | ٩٦ ـ تختلف الظروف اﻷمنية في سري لانكا اختلافا كبيرا بين منطقة وأخرى. |
a Sri Lanka, on a dit au représentant que la situation des personnes déplacées n'avait pas posé de problèmes juridiques au niveau judiciaire. | UN | وقيل للممثل في سري لانكا إنه لم تثر أي مشاكل قانونية من موضع المشردين داخليا على المستوى القضائي. |
73. a Sri Lanka, en vertu du droit civil, qui régit les obligations contractuelles, nul ne peut être emprisonné pour avoir failli à ses obligations contractuelles. | UN | ٣٧- ووفقا للقانون المدني لسري لانكا الذي ينظم الالتزامات التعاقدية، لا يُسجن اي شخص لعجزه عن الوفاء بالتزاماته بموجب عقد. |
a Sri Lanka, une indemnisation est accordée aux familles des personnes qui ont trouvé la mort ou ont été blessées à la suite d'actes de violence, d'activités terroristes, d'opérations de sécurité connexes et de troubles civils intervenus depuis le 24 juillet 1983. | UN | وفي سري لانكا يُدفع التعويض ﻷدنى أقارب اﻷشخاص الذين توفوا أو تكبدوا إصابات نتيجة العنف والنشاط الارهابي والعمليات اﻷمنية ذات الصلة وعقب الاضطرابات اﻷهلية منذ ٤٢ تموز/يوليه ٣٨٩١. |
254. a Sri Lanka, le conflit armé qui oppose les autorités nationales au mouvement séparatiste des Tigres libérateurs de l'Elam tamoul (LTTE) continue d'entraîner des déplacements de population. | UN | 254- وفي سري لانكا ما زال النزاع المسلح بين السلطات السريلانكية وحركة نمور تحرير تاميل إيلام الانفصالية يسبب في إلى تشرد السكان. |
a Sri Lanka, l'un des principaux sujets de préoccupation est le couvert forestier. | UN | ٤١ - وفي سري لانكا ، يمثل الغطاء الحرجي واحدا من الشواغل الرئيسية . |
a Sri Lanka, la Constitution requiert la publication des projets de loi au Journal officiel avant leur adoption par le Parlement afin de permettre aux personnes qui le souhaitent d'en contester la constitutionnalité devant la Cour suprême. | UN | وفي سري لانكا ينص الدستور على نشر مشاريع القوانين في الجريدة الرسمية الحكومية قبل أن يعتمدها البرلمان كي يتسنى ﻷي فرد من الجمهور يهمه اﻷمر أن يطعن في مطابقة مشروع القانون للدستور في المحكمة العليا لسري لانكا. |
34. a Sri Lanka, dans le cas des personnes mortes lors de troubles civils à la suite d'actes de violence ou d'activités terroristes, une procédure particulière prévoit qu'une année seulement doit s'être écoulée avant qu'un proche puisse demander l'enregistrement de la disparition au titre de la loi No II sur l'enregistrement des décès (disposition provisoire). | UN | ٤٣- وفي سري لانكا تم، فيما يتعلق باﻷشخاص الذين لقوا حتفهم خلال الاضطرابات اﻷهلية نتيجة العنف والنشاط الارهابي، إقرار إجراء خاص يجيز ﻷدنى اﻷقارب بعد مرور عام واحد فقط على الاختفاء أن يقدم طلبا لتسجيل الاختفاء بموجب قانون البلد رقم ٢ المتعلق بتسجيل الوفيات )حكم مؤقت(. |
a Sri Lanka, certains signes laissent à penser que le long conflit qui fait rage dans ce pays pourrait toucher à sa fin. | UN | وهناك في سري لانكا أيضاً دلالات تبعث على الأمل باحتمال انتهاء الصراع الطويل والمرير أخيراً. |
a Sri Lanka, certains signes laissent à penser que le long conflit qui fait rage dans ce pays pourrait toucher à sa fin. | UN | وهناك في سري لانكا أيضاً دلالات تبعث على الأمل باحتمال انتهاء الصراع الطويل والمرير أخيراً. |