"a survolé la région" - Translation from French to Arabic

    • وحلقت فوق منطقة
        
    • اﻹسرائيلي فوق منطقة
        
    • أجواء منطقة
        
    • بتحليقها فوق منطقة
        
    • الشمال وحلقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك
        
    Le C-130 est revenu de la même direction, a violé l'espace aérien de la République de Chypre et a survolé la région du Karpas avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت هذه الطائرة من طراز C-130 بعد ذلك من الاتجاه نفسه، فانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    L'appareil est revenu par la suite pénétrer encore dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, et de l'espace aérien de la République de Chypre et a survolé la région du Karpas avant d'en repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة في وقت لاحق من نفس اليوم ودخلت مرة أخرى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le même jour, à 10 h 24, un appareil de transport militaire a décollé de l'aéroport illégal de Lefkoniko, dans la zone occupée de la République, et a survolé la région de Kioneli. UN وفي الساعة ٢٤/١٠ من اليــوم نفسه، أيضا، أقلعت طائرة نقل عسكرية من مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية، وحلقت فوق منطقة كيونيلي.
    L'armée de l'air israélienne a survolé la région de Tyre et d'Iqlim at-Touffah, lâchant des ballons thermiques. UN حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور وإقليم التفاح ملقيا بالونات حرارية.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aalma el-Chaab, et a survolé la région du Liban-Sud, avant de repartir à 18 h 15 au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق منطقة الجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق الناقورة
    Le même jour, entre 13 h 50 et 16 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région d'Al-Nabatiye, puis a largué des engins thermiques sur la ville d'Al-Nabatiye et la localité d'Al-Douair, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 50/13 والساعة 45/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق منطقة النبطية وألقت بالونات حرارية فوق مدينة النبطية وبلدة الدوير.
    Le 24 janvier, un appareil militaire turc de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région de Kyrenia avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كيرنيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة إقليم الطيران لأنقرا.
    Le même appareil a de nouveau pénétré, le même jour, dans la région d'information de vol de Nicosie, violant ainsi les règlements internationaux en matière de circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre. Il a survolé la région de Karpas avant de mettre le cap sur la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت نفس الطائرة من طراز C-160 في وقت لاحق من نفس اليوم لتدخل مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le même appareil est revenu plus tard le même jour et a de nouveau pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت هذه الطائرة من طراز C-160 في وقت لاحق من نفس اليوم لتدخل مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le 10 décembre, un (1) avion militaire turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la région de Kormakitis avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le même appareil est revenu plus tard le même jour et a de nouveau pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas avant de ressortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN ثم عادت هذه الطائرة من طراز C - 130 في وقت لاحق من نفس اليوم ودخلت مرة اخرى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، مننتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تخرج متجهة نحو منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le C-160 est revenu par la suite, de la même direction, a violé l'espace aérien de la République de Chypre et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas) avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة من طراز C-130 بعد ذلك من الاتجاه نفسه، منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    L'appareil est revenu par la suite, de la même direction et a survolé la région du Karpas (Cap Apostolos Andreas), en violation de l'espace aérien de la République de Chypre, avant d'en repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت طائرة من طراز C-130 في نفس اليوم من نفس الاتجاه وحلقت فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس)، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    L'appareil est revenu par la suite pour pénétrer de nouveau dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas, avant d'en repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت طائرة من طراز C-160 في وقت لاحق ودخلت مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تعود في اتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le 9 janvier, un appareil militaire turc C-160 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (Cap d'Apostolos Andreas) avant de repartir en direction du sud-est. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-160 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل مغادرتها بالاتجاه الجنوبي الشرقي.
    Le 23 janvier, un appareil militaire turc C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (Cap d'Apostolos Andreas) avant de repartir en direction du sud-est. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-130 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) قبل مغادرتها بالاتجاه الجنوبي الشرقي.
    À 20 heures, l'aviation israélienne a survolé la région de Sour à moyenne altitude. UN - الساعة ٠٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط.
    Le 4 septembre 1997, à 13 h 45, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiya à moyenne altitude. UN ٤/٩/١٩٩٧ - الساعة ٤٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط.
    À 2 heures, l'aviation israélienne a survolé la région de Sour à basse altitude et essuyé des tirs provenant de positions au sol. UN - الساعة ٠٠/٢ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية.
    — À 10 h 45, l'aviation israélienne a survolé la région de Nabatiya à haute altitude. UN - الساعة ٤٥/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي في أجواء منطقة النبطية على علو مرتفع.
    c) Un CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas) et a patrouillé dans le cadre d'une mission de recherche et de sauvetage avant de quitter la région. UN (ج) انتهكت طائرة واحدة من طراز CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة كارباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) وقيامها بدورية للبحث والإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma Shaab en direction du nord et a survolé la région située entre Riyak et Baalbek avant de quitter l'espace aérien libanais à 15 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك ثم غادرت في الساعة 30/15 من فوق علما الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more