"a titre d'exemple" - Translation from French to Arabic

    • وعلى سبيل المثال
        
    • وكمثال على ذلك
        
    • ومن اﻷمثلة على ذلك
        
    a titre d'exemple, nous réclamons depuis des années l'installation de détecteurs de métaux dans les gares ferroviaires en vue de protéger les voyageurs. UN وعلى سبيل المثال ما فتئنا ننادي منذ سنوات بوضع كاشفات اﻷسلحة في محطات القطارات لحماية الركاب.
    De plus, les montants récemment attribués ont été relativement substantiels. a titre d'exemple : UN إضافة إلى ذلك، كانت المبالغ الأخيرة المحكوم بدفعها كبيرة نسبياً، وعلى سبيل المثال ما يلي:
    a titre d'exemple, il n'existe aucune protection juridique pour les filles qui contractent mariage sans le consentement parental. UN وعلى سبيل المثال لا توجد أي حماية قانونية للفتيات اللاتي يتزوجن بموافقة الوالدين.
    a titre d'exemple, le Soudan ayant reçu des communications et une visite du Rapporteur spécial, a fait preuve, depuis cette mission, d'une excellente coopération. UN وعلى سبيل المثال فإن السودان الذي استلم رسائل من المقرر الخاص وتلقّى زيارة المقرر الخاص أبدى تعاوناً ممتازاً منذ قيام تلك البعثة.
    a titre d'exemple, les avis et l'appui juridiques à chacun des secrétariats des trois conventions seraient regroupés dans un service commun composé de trois personnes qui pourraient apporter un appui juridique plus efficace à chacun d'entre eux. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    a titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'est vu mentionner à plusieurs reprises durant son séjour au Burundi le problème de la " diabolisation " de l'armée ou de la magistrature. UN ومن اﻷمثلة على ذلك ما تردد ذكره أمام المقرر الخاص أثناء وجوده في بوروندي عن مسألة تجسد صورة " الشر " في الجيش والقضاء.
    a titre d'exemple, une vache coûte 150 000 francs burundais et une chèvre 50 000 francs burundais. UN وعلى سبيل المثال يبلغ سعر البقرة ٠٠٠ ٠٥١ فرنك بوروندي، ويبلغ سعر الماعز ٠٠٠ ٠٥ فرنك بوروندي.
    a titre d'exemple, en Argentine, de nouvelles dispositions, très strictes, auraient été introduites quant aux activités des organisations religieuses non catholiques romaines. UN وعلى سبيل المثال أدخلت في اﻷرجنتين أحكام شديدة الصرامة بشأن أنشطة المنظمات الدينية من غير الروم الكاثوليك.
    a titre d'exemple de ce genre, nous pouvons citer en particulier : UN وعلى سبيل المثال على هذا النوع من التدابير، يمكن أن نذكر بصفة خاصة:
    a titre d'exemple, l'insuffisance du budget alloué aux centres de détention ne permet pas aux prisonniers de bénéficier des conditions décentes de détention. UN وعلى سبيل المثال فإن عدم كفاية الميزانية المخصصة لمراكز الاحتجاز لا تسمح للسجناء بالتمتع بظروف احتجاز ملائمة.
    a titre d'exemple, et pour les cinq années à venir, il faudrait tripler le volume des investissements consacrés aux étudiants nouvellement inscrits dans l'enseignement supérieur pour pouvoir satisfaire ces besoins en services sociaux, aux prix constants et par rapport aux réalisations des cinq dernières années. UN وعلى سبيل المثال سيلزم طوال السنوات الخمس المقبلة أن يضاعف بثلاثة أمثاله حجم الاستثمارات المكرس للطلاب الذين التحقوا مؤخرا بالتعليم العالي لكي يتيسر تلبية هذه الاحتياجات في مجال الخدمات الاجتماعية باﻷسعار الثابتة ومقارنة بما أنجز طيلة السنوات الخمس الماضية.
    a titre d'exemple, dans la région de Thibar, des filles ayant bénéficié d'une formation dans les centres de la jeune fille rurale ont obtenu des crédits pour mettre en place des projets dans divers secteurs d'activités. UN وعلى سبيل المثال قدمت لفتيات من منطقة تيبار تلقين تدريبا في مراكز تكوين الفتاة الريفية قروض لإعداد مشاريع في مختلف قطاعات النشاط.
    a titre d'exemple, un responsable du BJP aurait déclaré que mère Teresa n'était pas intéressée par le bien-être des pauvres mais par leur conversion au christianisme. UN وعلى سبيل المثال يبدو أن مسؤولا عن حزب باجارانغدال وبهاراثيو جاناتا قد أعلن أن اﻷم تيريزا لم يكن يهمها رفاه الفقراء وإنما كان يهمها هديهم إلى الديانة المسيحية.
    A titre d’exemple, la fabrication d’une tonne d’acier exige en moyenne 200 m3 d’eau, celle d’une tonne de papier, de 50 à 300 m3, alors que la fabrication d’une voiture exige près de 30 000 litres d’eau. UN وعلى سبيل المثال فإن صناعة طن واحد من الحديد الصلب تتطلب في المتوسط ٠٠٢ متر مكعب من الماء، وطن واحد مـن الـورق، تتطلب من ٠٥ إلى ٠٠٣ متر مكعب علـى حيـن أن صناعة سيارة واحدة تتطلب نحو ٠٠٠ ٠٣ لتر من المياه.
    A titre d’exemple, on citera le cas du militant de la faction Altaf du MQM, Farooq Dada, qui faisait l’objet de nombreuses et crédibles accusations d’assassinat et d’extorsion, tué en même temps que trois de ses compagnons lors de l’un de ces accrochages présumés près de l’aéroport de Karachi, le 2 août 1995. UN وعلى سبيل المثال قتل فاروق دادا، عضو طائفة اﻷلطاف بحركة مهاجر قومي، الذي يواجه اتهامات عديدة وصحيحة بالقتل والابتزاز، مع ثلاثة من رفاقه في صدام مزعوم قرب مطار كراتشي في ٢ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    a titre d'exemple, l'article 157 dispose: < < les règles coutumières et traditionnelles régissant les régimes matrimoniaux et les successions ne peuvent s'appliquer qu'avec le consentement des deux parties concernées. UN وعلى سبيل المثال فإن المادة 157 تنص على ما يلي: " لا يجوز تطبيق القواعد العرفية والتقليدية التي تنظم نظامي الزواج والمواريث إلا بموافقة الطرفين المعنيين.
    a titre d'exemple, 2.333.000 élèves ont bénéficié de trousseaux scolaires en 2008 / 09. UN وعلى سبيل المثال حصل 000 333 2 تلميذ على اللوازم المدرسية في السنة الدراسية 2008/2009 .
    a titre d'exemple, le mélange commercial < < tetrabromodiphényléther > > autrefois utilisé au Japon ne serait pas visé par l'interdiction du c-pentaBDE, au cas où un fabricant déciderait de le produire. UN وعلى سبيل المثال فإن حظر إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري لن يشمل الخليط التجاري " الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل " الذي كان يستخدم في اليابان في الماضي، إذا ما قرر أحد المصنِّعين إنتاجه.
    a titre d'exemple ; dans l'éducation nationale, on retrouve dans la dernière classe, les enseignants du préscolaire et du primaire, secteur dominé par une forte présence féminine ; la classe moyenne regroupe le personnel des collèges et lycées dans laquelle la présence des femmes se raréfie dans les classes pour se retrouver dans les bureaux comme personnel de l'administration. UN وعلى سبيل المثال ، في ميدان التعليم الوطني، يوجد في النصف الأخير، معلمون لما قبل المدرسة وللمدرسة الابتدائية، وهو قطاع تسيطر علية المرأة بحضور قوي؛ ويضم الصف المتوسط موظف الكليات والليسيهات حيث يقل حضور المرأة في الصفوف وتوجد في المكاتب مثلما في الإدارة.
    a titre d'exemple, les avis et l'appui juridiques à chacun des secrétariats des trois conventions seraient regroupés dans un service commun composé de trois personnes qui pourraient apporter un appui juridique plus efficace à chacun d'entre eux. UN وكمثال على ذلك أن توفير المشورة القانونية والدعم لكل أمانة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث سوف يجمع في خدمة قانونية مشتركة تتألف من ثلاث أشخاص مما يمكن معه تقديم دعم قانوني أكثر فعّالية لكل أمانة.
    a titre d'exemple, dans l'affaire de l'avocat Leonel Morejón Almagro, le Gouvernement a fait savoir que celui—ci avait été expulsé de l'Organización Nacional de Bufetes Colectivos en raison de son incapacité constante à s'acquitter de ses obligations professionnelles, ce qui portait préjudice à la fois aux clients et au prestige de l'organisation. UN وكمثال على ذلك فيما يتعلق بحالة المحامي ليونيل موريخون الماغرو، بينت الحكومة أن المنظمة الوطنية لمكاتب المحامين الجماعية طردت هذا المحامي بسبب فشله المتكرر والخطير في النهوض بواجباته المهنية مما أضر بموكليه وبسمعة المنظمة على حد سواء.
    a titre d'exemple, on peut indiquer que ces modifications ont permis de ramener de 120 à 28 le nombre maximal de jours d'emprisonnement supplémentaires qui peuvent être imposés pour une infraction quelconque dont aurait eu à connaître auparavant une commission de surveillance. UN ومن اﻷمثلة على ذلك تخفيض مدة العقوبة الجائز الحكم بها بما يوازي عدة أيام اضافية؛ فنتيجة للتغييرات المدخلة، تم تخفيض الحد اﻷقصى لعدد أيام العقوبة المقررة ﻷي جريمة مرتكبة في السجن كان المجلس مختصا بالبت فيها فيما مضى من ٠٢١ إلى ٨٢ يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more