Il a transmis la réponse du Gouvernement à la source, dont il a reçu les commentaires. | UN | وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الذي قدمته الحكومة وتلقى تعليقات المصدر عليه. |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication précitée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل، البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication mentionnée cidessus au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل، متصرفاً وفقاً لأساليب عمله، البلاغ المذكور إلى الحكومة. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source et a reçu ses observations. | UN | وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه. |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement vénézuélien. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، تقيداً بأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication en question au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la présente communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المشار إليها أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المشار إليه أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail (A/HRC/16/47, annexe, et Corr.1), le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail (A/HRC/16/47, annexe), le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، عملاً بأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail (A/HRC/16/47, annexe), le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب علمه، البلاغ المشار إليه أعلاه إلى الحكومة. |
Conformément à ses Méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Il a transmis la réponse de ce dernier à la source, qui ne lui a pas fait part de ses observations. | UN | وأحال الفريق العامل الرد المقدَّم من الحكومة إلى المصدر الذي قدَّم تعليقاته عليه. |
Il a transmis la réponse fournie par l'Autorité palestinienne à la source, laquelle lui a communiqué ses observations. | UN | وقد أحال الفريق ردّ السلطة الفلسطينية إلى المصدر. وبعث هذا الأخير بتعليقاته عليه إلى الفريق العامل. |
Le 14 août 2003, Fatma Yildirim a fait une déclaration officielle à la police concernant les menaces de mort dont elle avait fait l'objet. La police a transmis la déclaration au parquet de Vienne et a demandé qu'Irfan Yildirim soit mis en détention. | UN | 2-10 وفي 14 آب/أغسطس 2003، أدلت فاطمة يلديريم للشرطة ببيان رسمي بشأن التهديدات بالقتل الموجهة لها، وقامت الشرطة بدورها بإحالة ذلك إلى المدعي العام المسؤول في فيينا طالبة, منه احتجاز عرفان يلدريم. |
Le secrétariat du Comité a transmis la demande de rapport sur l’incident à la Fédération internationale des ligues des droits de l’homme. | UN | وقد أحالت أمانة اللجنة إلى الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان طلب تقديم تقرير عن الحادث. |
5. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-20072; | UN | 5 - تحيط علماً بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007(2)؛ |