"a triplé" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث مرات
        
    • ثلاثة أضعاف
        
    • بمقدار ثلاثة أمثال
        
    • بثلاثة أضعاف
        
    • بثلاث مرات
        
    • ثلاثة أمثاله
        
    • الى ثلاثة أمثال
        
    • تضاعف
        
    • تضاعفت
        
    • أضعاف ما كان
        
    • ثلاث أضعاف
        
    • ثلاثة أمثال ما
        
    Depuis 1945, l'exercice progressif de ce droit a triplé le nombre de Membres de l'Organisation. UN ومنذ عام 1945، يلاحظ أن الممارسة التدريجية لهذا الحق قد زادت عضوية المنظمة ثلاث مرات.
    C'est pourtant une priorité pour l'Équateur, qui au cours des quatre dernières années a triplé ses investissements de développement social. UN لكن هذا الهدف له الأولوية في إكوادور، التي ضاعفت ثلاث مرات في السنوات الأربع الماضية استثماراتها في التنمية الاجتماعية.
    Le taux de meurtre a triplé dans ma ville, hier soir. Open Subtitles تضاعف معدل الجريمة ثلاث مرات ليلة أمس في بلدتي
    Le taux de morbidité général parmi les enfants a triplé. UN وقد ازدادت نسبة الانتشار بين الأطفال ثلاثة أضعاف.
    Parallèlement, l'aide globale au développement consacrée à la santé a triplé. UN وفي الوقت نفسه، تضاعفت المساعدة الإنمائية الإجمالية المخصصة لقطاع الصحة بمقدار ثلاثة أضعاف.
    Aujourd'hui, 153 États ont ratifié le Traité. En d'autres termes, le nombre de ratifications a triplé. UN واليوم، فقد صدقت 153 دولة على المعاهدة، وهو ما يمثل زيادة بمقدار ثلاثة أمثال في التصديقات.
    C'est pourquoi, depuis que nous nous sommes rencontrés ici il y a 10 ans, la Norvège a triplé le volume de son aide en vue d'améliorer la santé mondiale. UN ولذلك، زادت النرويج بثلاثة أضعاف معونتها للصحة العالمية منذ اجتمعنا هنا قبل عشر سنوات.
    Plus d'un million d'articles de revues spécialisées ont été téléchargés et le taux de publication des travaux de recherche en Iraq a triplé. UN وتم تنزيل أكثر من مليون مقالة من المجلات، وازداد معدل نشر البحوث في العراق ثلاث مرات.
    D'après des informations émanant de l'Organisme de défense des habitants, au cours des quatre dernières années, le nombre de plaintes pour harcèlement au travail contre des femmes a triplé. UN ووفقاً لأمانة المظالم، تضاعف عدد الشكاوى من الترهيب التي قدمتها النساء ثلاث مرات في خلال السنوات الأربع الماضية.
    En Afrique de l'Est, par exemple, le nombre de participants en 2009 a triplé par rapport à 2008. UN ففي شرق أفريقيا مثلاً، تضاعف عدد المشاركين ثلاث مرات عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Pour les institutions scientifiques et technologiques, le nombre a triplé entre 2008 et 2009, passant de 6 à 18. UN وفيما يتعلق بمؤسسات العلم والتكنولوجيا، تضاعف العدد ثلاث مرات من 6 عام 2008 إلى 18 عام 2009.
    Il convient de noter cependant que le budget de l'Organisation a triplé depuis 1998. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن ميزانية المنظمة نفسها تضاعفت بمقدار ثلاث مرات منذ عام 1998.
    Le PIB mondial a triplé. UN فقد تضاعف الناتج المحلي الاجمالي على مستوى العالم ثلاث مرات.
    Le nombre d'affaires a triplé au cours des six derniers mois. UN فقد زاد عدد الحالات ثلاثة أضعاف خلال الأشهر الستة السابقة.
    Le nombre de visites prénatales gratuites au Brésil a triplé au cours des quatre dernières années. UN وفي السنوات اﻷربع اﻷخيرة ازداد عدد الزيارات المجانية ﻷقسام رعاية حالات ما قبل الولادة ثلاثة أضعاف تقريبا.
    La part du budget de l'État consacrée à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a triplé au cours des trois dernières années. UN وقد بلغ فعلاً انفاق الميزانية الوطنية على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في العامين الأخيرين ثلاثة أضعاف ما كان عليه.
    Si l'on compare les données des années 1991 et 2000, on constate que la proportion des femmes se mariant à plus de 20 ans a triplé. UN وبمقارنة بيانات عام 1991 ببيانات عام 2000، نجد أن نسبة المتزوجات بعد سن الـ 20 قد ازدادت ثلاثة أضعاف.
    De 2008 à 2009, le nombre de meurtres a triplé, tandis que le nombre d'atteintes à l'intégrité physique des enfants a doublé. UN وزاد عدد عمليات القتل بمقدار ثلاثة أمثال وعدد حالات التشويه مثلين في عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé. UN فقد تزايد عدد الحوامل اللائي يعانين من التسمم لأسباب مرتبطة بالحمل بثلاثة أضعاف.
    Le nombre de femmes qui ont pu bénéficier du microcrédit a triplé au cours des quatre dernières années. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Le résultat est que le réseau Internet est plus accessible, moins cher et que le taux des nouveaux branchements a triplé depuis 1997. UN والنتيجة هي أن سبل الوصول إلى شبكة إنترنت غدت أيسر، وأدنى تكلفة، وتضاعف معدل الوصلات الجديدة ثلاثة أمثاله منذ عام 1997.
    Le nombre de demandeurs de prestations de sécurité sociale a triplé au cours de cette période, principalement parce que la période pendant laquelle les prestations sont servies s'est allongée. UN وازداد عدد طلبات صرف استحقاقات الضمان الاجتماعي أثناء الثمانينات الى ثلاثة أمثال ما كان عليه من قبل، وذلك أساسا بسبب تمديد الفترة التي يجوز فيها منح هذه الاستحقاقات.
    Le prix de produits de base tels que le riz et l'huile a doublé et celui du bœuf a triplé. UN وقد تضاعفت أسعار السلع الأساسية مثل الأرز والزيت، في حين ارتفع سعر لحم البقر ثلاث أضعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more