Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. | Open Subtitles | أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها |
Il a été aussi prudent et efficace quand il l'a violée que quand il l'a tuée | Open Subtitles | كان هو حريص تماماً و ذو كفاءة في اغتصابها كما كان في قتلها |
Je sais que Josh l'a tuée, alors arrête de me mentir pour une fois. | Open Subtitles | أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة |
Je pense que celui qui m'a tuée était après le système de voyage dans le temps. | Open Subtitles | أعتقد انه مهما كان من قتلني فإنه كان يسعى وراء جهاز السفر عبر الزمن |
C'est alors que l'assaillant a tiré un coup et l'a tuée. | Open Subtitles | هذا صحيح. وبعدها بلحظات دخل المجرم وأطلق رصاصة وقتلها. |
Il l'a suivie jusqu'à New York et il l'a tuée. | Open Subtitles | و قام بملاحقتها الى نيويورك و قام بقتلها |
Mon père me l'a donnée en me piquant dans ma mère, et ça l'a tuée. | Open Subtitles | والدى قد أعطانى إياه بإدخالى للمُحاكاة بداخل عقل أمى وقد قتلها ذلك |
Le type qui l'a tuée doit être une espèce de boucher. | Open Subtitles | الرجل الذي قتلها لابد وأنّه كان يعمل في التقطيع |
IL était en relation avec la première victime qu'il a tuée. | Open Subtitles | كان لديه علاقة سبقة مع المرأة الأولى التي قتلها |
Chérie, tu penses qu'on l'a tuée puis qu'on a caché son corps ici ? | Open Subtitles | انتظري, عزيزتي هل تظنين ان احداً قتلها ثم خبّأ جثتها هنا؟ |
Si on ne la trouve pas, elle est morte. Et je sais qui l'a tuée. | Open Subtitles | أذا ما كانت لازالت مفقودة فانها ميتة ، وأنا أعلم من قتلها |
J'ai parlé à la Criminelle. Il l'a tuée et a fui. | Open Subtitles | القاتل مع الهاتف علي أتحدث كنت وهرب قتلها لقد |
Quand elle a eu assez de preuves, il l'a tuée pour la faire taire. | Open Subtitles | عندما وجدت ما يكفي من الأدلة لكشف العُمدة، قتلها لكي يُسكتها. |
Donc il a écrit la recommandation lui-même et ensuite il l'a tuée pour pouvoir intégrer l'université qu'il voulait ? | Open Subtitles | إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟ |
Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. | Open Subtitles | أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها |
Il l'a tuée parcequ'il ne pouvait pas la laisser partir. | Open Subtitles | لقد قتلها لأنه لم يكن يستطيع السماح برحيلها. |
D'accord? J'ai aimé Sabine. Et quiconque L'a tuée, je les veux morts. | Open Subtitles | حسناً , احببتها و أي كان من قتلها أريده ميتاً |
Si c'est le cas, on se demande qui l'a tuée pour l'en empêcher. | Open Subtitles | إذا فعلت هذا ,يجب عليك أن تخمن من قتلها لك يبعدها عن الحصول عليه |
- Il m'a tuée. Tu as vu ce que je dois endurer chaque jour à cause de lui. | Open Subtitles | لقد قتلني, لقد رأيتِ ما أمر به يومياً بسببه |
Noa Auerbach, âgée de 18 ans, élève d'une école secondaire de Tel Aviv, se trouvait en vacances avec des amis lorsque le terroriste a tiré sur elle à bout portant et l'a tuée. | UN | وكانت نوا آوِرباخ البالغة من العمر 18 عاما في فترة عطلة من مدرسة تل أبيب العليا وتمضي الوقت مع بعض الأصدقاء عندما أطلق الإرهابي النار عليها وقتلها من مسافة قريبة. |
Kira connaissait tous ses sombres secrets, et Nathan l'a tuée pour la faire taire. | Open Subtitles | لان كيرا عرفت هذه الاسراء السوداء عنه ونايثان قام بقتلها لاسكاتها |
J'aime à penser que l'homme qui l'a tuée la connaissait, connaissait son travail, ce qu'elle faisait connaissait la personne qu'elle était .. | Open Subtitles | , أميل للظنّ بأنّ قاتلها لو عرفها ولو عرف العمل الذي قامت به ولو علم بإنسانيّتها |
Des personnes étranges dans le coin. Vous savez, toute information qui pourrait nous éclairer sur qui l'a tuée. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أيّ معلومات التي قَدْ يَعْثرُ البعضُ سقيفةِ على مَنْ قَتلَها. |
Şahide Goekce lui a crié qu'il n'était pas le père de tous ses enfants et Mustafa lui a tiré dessus et l'a tuée avec un pistolet qu'il avait acheté trois semaines auparavant, alors qu'il était sous le coup d'une interdiction de port d'arme. | UN | وصاحت شهيدة غويكشه في وجهه قائلة إنه ليس أبا لكل أطفالها فأطلق مصطفى غويكشه النار على رأسها من مسدس كان قد اشتراه قبل ثلاثة أسابيع سابقة، بالرغم من خضوعه لحظر ساري المفعول يمنعه من حمل السلاح. |
On l'a tuée, les filles. Vous comprenez ça ? On a jeté son corps dans un puits de mine. | Open Subtitles | لقد قتلناها,هذا ما حدث لم لا تفهمون هذا؟ |