Pour cette raison la délégation russe a voté contre le projet de décision. | UN | ولذلك فإن الوفد الروسي قد صوت ضد مشروع المقرر. |
La délégation de son pays a voté contre le projet de résolution parce qu'il est sélectif et politisé. | UN | وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. | UN | وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر. |
La délégation brésilienne a voté contre le projet de résolution parce que le texte ne reflétait pas de façon équilibrée la situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada. | UN | وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا. |
La République de Corée a voté contre le projet de résolution parce que l'expression < < vie humaine > > , qui y tient une place fondamentale est ambiguë et prête à confusion, son acception variant selon les États, les sociétés, les cultures et les religions. | UN | وقال إن جمهورية كوريا صوتت ضد مشروع القرار لأن عبارة " الحياة البشرية " التي تقع في صلبه غامضة ومربكة وتحمل أكثر من معنى باختلاف الدول والمجتمعات والثقافات والأديان. |
La délégation israélienne a voté contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé ainsi que sur tous les autres qui viennent d'être adoptés. | UN | 43 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي صوّت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا. |
42. M. USUI (Japon) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ٤٢ - السيد أوسوي )اليابان(: قال إن وفده قد صوت معارضا مشروع القرار. |
Cependant, sa délégation partage les arguments du Groupe des États africains et a voté contre le projet de résolution. | UN | إلا أن الوفد يتفق مع الحجج التي قدمتها مجموعة الدول الأفريقية، ولذلك فقد صوت ضد مشروع القرار |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. | UN | وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة. |
Sur cette base, la délégation zimbabwéenne a voté contre le projet de résolution et elle fera de même pour tous les projets de résolution de cette nature. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن بلدها صوت ضد مشروع القرار، وسوف يفعل ذلك بالنسبة لجميع القرارات من هذا القبيل. |
Pour ces raisons, la délégation lao a voté contre le projet de résolution. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار. |
En conséquence si la délégation tchèque continuera de participer aux efforts visant à éliminer le racisme, elle a voté contre le projet de résolution. | UN | لذلك، وعلى الرغم من أن وفده سيظل يشارك في الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية، فقد صوت ضد مشروع القرار. |
La délégation japonaise a voté contre le projet de résolution parce qu'elle pense qu'il est inapproprié et contreproductif de créer une obligation juridiquement contraignante entre États en ce qui concerne le droit au développement. | UN | وأردف قائلا إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأنه من غير المناسب ومما يؤدي إلى عكس المطلوب وضع التزام ملزم قانونيا فيما بين الدول بشأن الحق في التنمية. |
C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ولهذا فإن وفدها صوت ضد مشروع القرار. |
La délégation bahamienne considérant que la peine de mort est une question de justice pénale, qui ne relève pas des droits de l'homme, a voté contre le projet de résolution. | UN | ونظرا لأن وفد بلدها يعتبر عقوبة الإعدام مسألة من مسائل العدالة الجنائية وليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، فقد صوت ضد مشروع القرار. |
M. Gass (Suisse) déclare que, contrairement aux années précédentes, la délégation suisse a voté contre le projet de résolution. | UN | 16 - السيد غاس (سويسرا): قال إن وفد بلده قد صوَّت ضد مشروع القرار، خلافا لما قام به في السنوات السابقة. |
M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation et nuisent aux droits de l'homme. | UN | 37 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة تؤدي إلى إشاعة جو من المواجهة وتضرّ بحقوق الإنسان. |
60. Mme Li Xiaomei (Chine) dit que son pays a voté contre le projet de résolution car il est systématiquement opposé aux résolutions sur les droits de l'homme qui visent des pays en particulier. | UN | 60 - السيدة لي تشياومي (الصين): قالت إن الصين صوتت ضد مشروع القرار من منطلق معارضتها المستمرة للقرارات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تخص فرادى البلدان. |
M. Amorós Nunez (Cuba) dit que Cuba a voté contre le projet de résolution. Celui-ci ne fait pas progresser les droits de l'homme, mais s'avère être sélectif, politiquement motivé et dépourvu d'objectivité. | UN | 74 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن كوبا صوتت ضد مشروع القرار لأنه لا يسعى إلى تحسين حقوق الإنسان ويتسم بالانتقائية ومدفوع بدوافع سياسية ويفتقر إلى الموضوعية. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | وقالت إن وفدها قد صوّت ضد مشروع القرار. |
47. M. VOLSKI (Géorgie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. | UN | ٤٧ - السيد فولسكي )جورجيا(: قال إن وفد بلده قد صوت معارضا مشروع القرار. |
Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle considère que l'obligation imposée par les Nations Unies de publier des informations sur la décolonisation constitue un prélèvement inutile sur les maigres ressources de l'Organisation. | UN | 65 - سير جون ساورس (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوّت معارضاً مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار يستنزف بشكل لا مبرر له ما للمنظمة من موارد قليلة. |
La délégation israélienne a voté contre le projet de résolution, dont le langage et la perspective partiaux ne contribuent pas à l'instauration d'un climat positif sur le terrain et compromettent un progrès en ce sens dans les faits. | UN | وقال إن وفد إسرائيل قد صوّت ضد القرار الذي، بحكم لغته ومنظوره المنحازين لجانب واحد، لا يقدِّم إسهاماً في المناخ الإيجابي على أرض الواقع فحسب بل يُعرِّض للخطر فعلاً هذا التقدُّم. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle ne pense pas qu'il contribue à la mise en œuvre du plan de marche en sept étapes vers la démocratie. | UN | واختتم قائلاً إن وفده لا يعتقد أن مشروع القرار يسهم في تنفيذ خريطة الطريق ذات الخطوات السبع وصولاً إلى الديمقراطية ولهذا أدلى بصوته معارضاً مشروع القرار. |
Le Brésil a voté contre le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme aux États-Unis parce qu'il ne reflète pas de façon équilibrée et complète la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
Le représentant de l’Afghanistan informe la Commission qu’il a voté contre le projet au lieu de s’abstenir. | UN | وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت. |