Le représentant de la Grèce informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que le vote n’a pas été enregistré. | UN | وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل. |
La délégation chilienne a voté en faveur du projet de résolution, bien qu'elle reconnaisse les engagements souscrits par le nouveau Président et les progrès accomplis par la République islamique d'Iran. | UN | وأضاف أن وفده صوت لصالح مشروع القرار، على الرغم من أنه يعترف بالالتزامات التي أعلنها رئيس الجمهورية الجديد، والتقدم الذي أحرزته جمهورية إيران الإسلامية. |
M. Knyazhinskiy (Fédération de Russie) indique qu'il a voté en faveur du projet de résolution malgré son caractère sélectif. | UN | 50 - السيد كنياجينسكيي (الاتحاد الروسي): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بالرغم من أنه قرار انتقائي. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن التصويت لم يرد في سجل التصويت. |
Le représentant du Soudan informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que son vote n'a pas été reflété dans le compte rendu. | UN | وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution car il est très proche de celui qui a été adopté en 2005. | UN | وأضافت أن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يشبه مشروع القرار المعتمد في عام 2005. |
M. Cumberbatch Miguén (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 36 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
M. Ntwaagae (Botswana) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution pour nombre de raisons. | UN | 62 - السيد نتواغا (بوتسوانا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لعدد من الأسباب. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/63/L.17 parce qu'elle est nettement favorable à une solution du conflit débouchant sur deux États. | UN | 33 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.17 لأنه يؤيد بقوة الحل القائم على وجود دولتين لهذا الصراع. |
M. Moreira (Brésil) a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 55- السيد مورييرا (البرازيل): صوت لصالح مشروع القرار. |
Il a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il soutient le droit des Palestiniens à l'autodétermination et souligne l'importance de la négociation pour l'aboutissement de ce droit, auquel le Canada apporte un appui indéfectible, tout comme aux droits de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. | UN | وقد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الفلسطينيين في تقرير المصير ويؤكد على أهمية عملية التفاوض في الوصول إلى ذلك الحق الذي دعمته كندا بثبات، كما دعمت حقوق جميع الدول في المنطقة بالعيش في سلام ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا. |
47. M. Choi (Australie) explique qu'il a voté en faveur du projet de résolution parce que celui-ci réaffirme pleinement le droit des Palestiniens à l'auto-détermination. | UN | 47 - السيد تشوي (أستراليا): قال إنه صوت لصالح مشروع القرار بسبب أهمية إعادة توصيف حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
M. Gutiérrez Blanco Navarrete (Espagne) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'elle appuie le principe de l'autodétermination. | UN | 50 - السيد غوتييرس بلانكو نافارتى (أسبانيا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد مبدأ حق تقرير المصير. |
M. Hisajama (Japon) dit que la délégation japonaise a voté en faveur du projet de résolution, dont elle ne s'était toutefois pas portée auteur. | UN | 104- السيد هيساجيما (اليابان): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار، ولكنه لم ينضم إلى مقدميه. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et appuie les efforts du Secrétaire général et de son Envoyé personnel. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
Elle a voté en faveur du projet de résolution afin de maintenir sa neutralité. | UN | وقد صوت تأييدا لمشروع القرار من أجل المحافظة على حياده. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il ressemble à celui qui avait été adopté par consensus à la session précédente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale. | UN | وإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ويود المحافظة على موقف محايد. |
Mme Graham (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution. | UN | 31 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): قالت إن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار. |
M. Spatafora (Italie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il est identique à celui qui avait été adopté en 2005. | UN | 20 - السيد سباتافورا (إيطاليا): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار لأنه يطابق القرار الذي تم اعتماده في عام 2005. |
M. Blazey (Australie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/57/L.13 puisque l'Australie soutient l'Office et que le projet reflète fidèlement la situation financière de celui-ci. | UN | 24 - السيد بلازي (أستراليا): أشار إلى أن وفد بلده صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.4/57/L.13 لأن أستراليا تؤيد الأونروا ولأن مشروع القرار في مجموعه وصف دور الوكالة وحالتها المالية على نحو سليم. |
M. González (Costa Rica) explique que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et qu'elle maintient sa position de principe qui est de voter contre toutes motions tendant à ne pas se prononcer, car elles empêchent la Commission d'examiner les mesures spécifiques prises par les pays pour améliorer leur situation touchant les droits de l'homme. | UN | 25 - السيد غونزاليز (كوستاريكا): قال إن وفده صوّت تأييداً لمشروع القرار وما زال على موقفه المبدئي بالتصويت ضد جميع الاقتراحات التي لا تنطوي على إجراءات لأنها تحول بين اللجنة وبين النظر في إجراءات محدّدة تتخذها البلدان لتحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها. |