"a vu le" - Translation from French to Arabic

    • رأى
        
    • رأت
        
    • إلى حيز
        
    • وبرز
        
    • استهل استحداث
        
    Peut-être qu'on pourra trouver quelqu'un qui a vu le Sergent Roe. Open Subtitles ربما يُمكننا العثور على شخص قد رأى الملاز رو
    Si Russel a vu le passeport de Barlow, je suis mort. Open Subtitles إذا رأى راسل جواز سفر بارللو سيكون أمرى منهي
    Les témoins ont tous entendu un seul coup de feu, mais aucun n'a vu le tireur. Open Subtitles حسنا, سمع كل الشهود طلقة نار واحدة, ولكن لا أحد رأى مطلق النار.
    Son comportement a changé quand elle a vu le lecteur CD. Open Subtitles غيّرت سلوكها في اللحظة التي رأت مشغل الأقراص المدمجة
    Trois ans se sont écoulés depuis qu'elle a vu le jour - années pendant lesquelles la mort, la destruction et le désespoir ont été le lot des deux parties. UN وقد مضت ثلاث سنوات منذ رأت النور، وكانت تلك سنوات موت ودمار وإحباط على كلا الجانبين.
    La zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est a vu le jour. UN ومنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية ظهرت إلى حيز الوجود.
    Si le concept < < Unis dans l'action > > a vu le jour, c'est parce qu'on se soucie de la qualité de l'appui au développement que les Nations Unies apportent aux États membres. UN وبرز زخم مفهوم ``أمم متحدة واحدة ' ' نتيجة الاهتمام بنوعية الدعم الإنمائي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء.
    Le système UNEP.Net a vu le jour lors d'une réunion tenue à Redland en octobre 2000, à laquelle plus de 30 personnes appartenant à la Division d'alerte précoce et d'évaluation et à d'autres divisions du PNUE ainsi qu'à l'ESRI l'ont conçu et en ont planifié la mise en place. UN وقد استهل استحداث الشبكة " يونيب نت " في اجتماع عقد في ريدلاندز في تشرين الأول/أكتوبر 2000، قام خلاله أكثر من 30 شخصا من شُعبة الانذار المبكر والتقييم، وغيرها من الشُعب التابعة لليونيب، وكذلك معهد بحوث النظم البيئية بوضع تصور للنظام وخططوا لاستحداثه.
    La tête du connard quand il a vu le flingue! Open Subtitles ماذا عن وجه ذلك الأحمق حينما رأى المسدّس؟
    Le directeur d'un garde-meuble a vu le communiqué de presse. Open Subtitles مدير المرآب اتصل يقول أنه رأى النشرة الإعلامية
    Mais la façon dont il l'a décrit, je pense qu'il a vu le tremblement de votre côté, dans notre Manhattan. Open Subtitles لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا
    Celui qui a vu le corps devant la porte et a appelé le 911. Open Subtitles انه من رأى الجثة من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911
    Un nouveau membre de la famille des Nations Unies a vu le jour aujourd'hui. UN وقد رأى العضو الجديد في عائلة الأمم المتحدة النور اليوم.
    Un autre témoin, qui a vu le cadavre plus tard à la morgue de l'hôpital, a dit que le corps présentait des entailles et des contusions. UN وقال شاهد آخر رأى جثته في محفظ الجثثت في المستشفى إن آثار القطع والكسر كانت بادية على الجثة.
    Regardant par la fenêtre, J. J. a vu le corps d'un homme gisant sur le trottoir. UN من النافذة، رأى جثة رجل ملقاة على الرصيف.
    Comme aux toilettes du centre commercial, quand il a vu le Père Noël aux urinoirs. Open Subtitles مثل هذة المرة فى حمام المول التجارى عندما رأى سانتا كلوز على المبولة
    Apparemment, il a vu le corps quand il est passé. Open Subtitles على ما يبدو, انه رأى الجثة عندما كان يمشي
    Qui a vu le lever de soleil ce matin ? Open Subtitles هل رأت أي واحدة منكما شروق الشمس هذا الصباح ؟
    Il est déjà considéré coupable par tous, sauf par la fille qui a vu le tueur. Open Subtitles الجميع يعتقد انه فعلها بإستثناء الفتاه التى رأت القاتل الحقيقى
    Elle a vu le type. Elle doit savoir quelque chose. Open Subtitles لقد رأت الرجل لابد أن تعطينا شئ عنه
    Le monde d'aujourd'hui est très différent et bien plus complexe que celui que nous connaissions dans les années 40, quand cette Organisation a vu le jour. UN فالعالم اليوم مختلف جدا وأكثر تعقيدا منه في أربعينات القرن الماضي، حين خرجت هذه المنظمة إلى حيز الوجود.
    Depuis le débat général précédent, l'Organisation mondiale du commerce a vu le jour. UN وبعد المناقشة العامة الماضية ظهرت إلى حيز الوجود منظمة التجارة العالمية.
    Un système de mécanismes de création de capacités pour la technologie et le développement a vu le jour dans le système des Nations Unies, mais il est de plus en plus fragmenté. UN 110 - وبرز نظام لآليات بناء القدرات للتكنولوجيا والتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع أنه ما زال مجزأ.
    Le système UNEP.net a vu le jour lors d'une réunion, tenue en octobre 2000 à Redlands, à laquelle plus de 30 personnes appartenant à la division d'alerte précoce et d'évaluation et à d'autres divisions du PNUE ainsi qu'à l'ESRI l'ont conçu et en ont planifié la mise en place. UN وقد استهل استحداث الشبكة يونيب نت في اجتماع عقد في ريدلاندز في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وضع خلاله أكثر من 30 شخصا من الشُعبة المذكورة، وغيرها من الشُعب التابعة لليونيب، وكذلك المعهد المذكور، تصور النظام وخططوا لاستحداثه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more