"aalco" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية القانونية
        
    • المنظمة الاستشارية
        
    • آلكو
        
    • المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية
        
    • بندا
        
    • بمداولاتها
        
    Nous espérons que la coopération entre l'AALCO et l'ONU continuera de croître. UN ونأمل أن يتواصل نمو التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة بشكل أمتن.
    Le droit de la mer est un élément important du programme de travail de l'AALCO. UN إن قانون البحار يشكل عنصرا مهما من برنامج عمل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    :: Il a été membre de la délégation sri-lankaise aux sessions annuelles de l'AALCO. UN كان عضواً في وفد سري لانكا في الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    L'AALCO est une organisation régionale unique en son genre. UN إن المنظمة الاستشارية منظمة إقليمية فريدة في نوعها حقاً.
    Voilà quelques-unes des façons dont l'AALCO a contribué à la réalisation des buts et principes de l'ONU. UN هذه هي بعض الطرائق التي أسهمت بها " آلكو " في أغراض ومبادئ الأمم المتحدة.
    Parallèlement, l'AALCO est également représentée à de multiples réunions organisées dans le cadre du système des Nations Unies; elle participe activement aux délibérations sur des questions l'intéressant et y contribue utilement. UN وبالمثل، تحضر المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية اجتماعات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة وتشارك على نحو فعال بتقديم إسهامات مفيدة.
    Nous nous félicitons de la création du Centre de recherche et de formation de l'AALCO, qui est une étape importante vers la réalisation de ces objectifs. UN وإننا نرحب بإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية مركزا للأبحاث والتدريب يعتبر خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Par l'acquisition d'un nouvel espace, l'AALCO va acquérir une nouvelle dimension et va pouvoir étendre l'ensemble de ses activités. UN وإن الحصول على مقر جديد، يضفي على كل أنشطة المنظمة الاستشارية القانونية بعدا جديدا وعمقا أكبر.
    Je voudrais à présent parler de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO). UN وأود أن أعلِّق بعد ذلك على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    Nous nous emploierons à renforcer la coopération entre l'AALCO et l'Organisation des Nations Unies. UN وإننا سنسعى لضمان قدر أكبر من التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة.
    Telle est la raison d'être d'une organisation comme l'AALCO. UN ففي ذلك يكمن سبب وجود منظمات مثل المنظمة الاستشارية القانونية.
    L'examen des activités de la Commission du droit international (CDI) est une obligation statutaire de l'AALCO. UN إن النظر في عمل لجنة القانون الدولي واجب قانوني على المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    La contribution de l'AALCO à l'élaboration de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est bien connue. UN إن مساهمة المنظمة الاستشارية القانونية في وضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار معروفة جيدا.
    L'AALCO se félicitait également des travaux réalisés par la Commission sur le droit de l'insolvabilité, les sûretés, le droit des transports et les projets d'infrastructure à financement privé. UN وأفيد بأن آلكو ترحب أيضا بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار والمصالح الضمانية وقانون النقل ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    L'AALCO s'intéressait aussi au séminaire de droit commercial international qui devait être organisé en coopération avec le secrétariat de la Commission en vue de diffuser des informations sur les travaux de cette dernière dans la région de l'Asie. UN وتبدي آلكو أيضا اهتماما بحلقة عمل عن القانون التجاري الدولي من المزمع عقدها بالتعاون مع أمانة اللجنة بغية نشر المعلومات عن عمل اللجنة في المنطقة الآسيوية.
    M. Roy S. Lee, AALCO (courriel royslee@optonline.net).] UN لي، المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية (البريد الإلكتروني: royslee@optonline.net).]
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec M. Roy S. Lee, AALCO (courriel royslee@optonline.net).] UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روا ي. لي، المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية (البريد الإلكتروني: royslee@optonline.net).]
    Au vu de l'évolution récente des affaires maritimes, le droit de la mer demeure une question importante à l'ordre du jour de l'AALCO, comme le montrent les activités de sa quarante-troisième session. UN وفى ضوء التطورات الأخيرة في شؤون المحيطات, يظل قانون البحار بندا هاما في جدول أعمال المنظمة, كما تجلى في أنشطة دورتها الثالثة والأربعين.
    Le Secrétaire général de l'AALCO a rendu compte des délibérations de l'AALCO à la Commission en juillet 2005, au cours de sa cinquante-septième session, et en juillet 2006, au cours de sa cinquante-huitième session. UN وقدم الأمين العام للمنظمة الاستشارية التقرير المتعلق بمداولاتها إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2005، وفي دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more