M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : La Norvège a voté pour le projet de résolution A/C.1/52/ L.23/Rev.1. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمــــة شفوية عن الانكليزية(: لقـــد صوتت النرويــــج لصالــــح مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1. |
39. M. Aass (Norvège) félicite le personnel du HCR de son courage et demande que des mesures accrues soient prises pour garantir sa sécurité. | UN | ٣٩ - السيد آس )النرويج(: أشاد ببسالة موظفي المفوضية ودعا إلى تعزيز التدابير التي تكفل سلامتهم. |
Rapporteur : M. Svein Aass (Norvège) | UN | المقرر: السيد سفين آس )النرويج( |
79. M. Aass (Norvège) dit que la lutte contre la pauvreté est un combat pour la paix et la sécurité; c'est également une responsabilité morale de la communauté internationale. | UN | ٧٩ - السيد آس )النرويج(: قال إن مكافحة الفقر كفاح في سبيل السلام واﻷمن؛ وإنها مسؤولية أخلاقية تقع تبعتها على المجتمع الدولي. |
108. M. Aass (Norvège) dit que la réduction des contributions limite la capacité du système des Nations Unies de s'acquitter de son mandat général ainsi que des mandats spécifiques qui lui ont été confiés lors des récentes conférences internationales. | UN | ٨٠١ - السيد آس )النرويج(: قال إن انخفاض الاشتراكات يحد من قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها العامة ورفع التحديات الخاصة الناشئة عن سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة. |
95. M. Aass (Norvège) dit que la création d'une cour criminelle internationale est un élément essentiel si l'on veut que la justice puisse réprimer les violations graves des droits de l'homme lorsque les tribunaux nationaux ne suffisent pas. | UN | ٩٥ - السيد آس )النرويج(: قال إن إنشاء محكمة جنائية دولية أساسي في توفير رد قضائي في الحالات التي تحدث فيها الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان ويتأكد فيها قصور القضاء الوطني. |
Rapporteur : M. Svein Aass (Norvège) | UN | المقرر: السيد سفين آس )النرويج( |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : Le Sommet mondial pour le développement social a fait état des liens étroits qui existent entre les différents aspects du développement, en particulier entre les dimensions sociale et économique. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالعلاقات المشتركة الوثيقة القائمة بين مختلف جوانب التنمية وخاصة بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية. |
Rapporteur : M. Svein Aass (Norvège) | UN | المقرر: السيد سفين آس )النرويج( |
Rapporteur : M. Svein Aass (Norvège) | UN | المقرر: السيد سفين آس )النرويج( |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : D'emblée je tiens à rendre un hommage spécial au Gouvernement et au peuple danois qui ont accueilli le Sommet social et lui ont permis de terminer ses travaux avec succès. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أشيد بالدانمرك، حكومة وشعبا، على استضافتها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والوصول به الى خاتمة ناجحة. |
M. Aass (Norvège) estime que la session extraordinaire de l'Assemblée générale devrait se tenir séparément en juin 1997, car l'événement aurait ainsi plus d'impact. | UN | ٤٤ - السيد آس )النرويج(: قال بصدد اﻹشارة الى الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧، إنه ينبغي أن تكون تلك الدورة منفصلة وأن تعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٧، لكي يتسنى زيادة بروز الحدث. |
Rapporteur : M. Svein Aass (Norvège) | UN | المقرر: السيد سفين آس )النرويج( |
16. M. Aass (Norvège) s'est joint au consensus bien qu'il estime que la question du terrorisme relève de la compétence de la Sixième Commission. | UN | ١٦ - السيد آس )النرويج(: قال إنه ينضم إلى توافق اﻵراء على الرغم من أنه يعتقد أن مسألة اﻹرهاب هي من اختصاص اللجنة السادسة. |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : Nous sommes réunis aujourd'hui pour adopter les conclusions et les recommandations du Comité ad hoc plénier de l'Assemblée générale pour l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نجتمع هنا اليوم لاعتماد نتائج وتوصيات لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : La Norvège se félicite du rapport complet du Secrétaire général présenté au Conseil économique et social à sa dernière session, et aujourd'hui à l'Assemblée générale, sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe au sein du système des Nations Unies. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب النرويج بتقرير اﻷمين العام الشامل، المقدم إلى المجلــس الاقتصــادي والاجتماعي في دورته اﻷخيرة، والمقدم اﻵن إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الدولية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث. |
7. M. Aass (Norvège), Rapporteur du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, présentant le rapport pour 1996 (A/51/509), dit que l'Office traverse actuellement une crise grave qui menace son existence même alors qu'il dessert plus de 3 millions de réfugiés de Palestine. | UN | ٧ - السيد آس )النرويج( مقرر الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى: قدم تقرير الوكالة لعام ١٩٩٦ )A/51/509( قائلاً ان اﻷنروا تجتاز اﻵن أزمة عسيرة تهدد صميم وجود الوكالة التي تخدم أكثر من ثلاثة ملايين لاجئ فلسطيني. |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : La Norvège se félicite de la nomination de M. Sergio Vieira de Mello au poste de Coordonnateur des secours d'urgence et nous lui assurons notre plein appui dans l'exercice de sa nouvelle et importante fonction. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب النرويج ترحيبا حارا بتعيين السيد سيرجيو فييرا دي ميلو منسقا لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل له في وظيفته الهامة الجديدة. |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : En sa qualité de membre du Groupe des amis du processus de paix au Guatemala, la Norvège se félicite des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des Accords de paix au Guatemala depuis la signature il y a presque un an de l'Accord final de paix. | UN | السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إن النرويج، بوصفها عضوا في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا منذ التوقيع على اتفاق السلم الوطيد والدائم قبل عام تقريبا. |
M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : La création et le déploiement de la Mission pour la vérification des droits de l'homme au Guatemala en automne dernier représentent un important pas en avant dans le processus de paix. | UN | السيد آس )النرويــج( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزية(: إن إنشاء ووزع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق مــن حالـــة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامـات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في الخريف الماضي كان خطوة هامة الى اﻷمام في عملية السلم. |