"abdallah ii" - Translation from French to Arabic

    • عبد الله الثاني
        
    Le roi Abdallah II de Jordanie a appelé de ses vœux l'octroi de l'autodétermination au peuple palestinien, qui se fait attendre depuis trop longtemps. UN وقد حث الملك عبد الله الثاني ملك الأردن على وضع حد للتأخير الطويل في منح حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    Le 31 octobre 2006, Leurs Majestés le Roi Abdallah II et la Reine Rania de Jordanie ont été reçus par la Cour. UN 206 - استقبلت المحكمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 صاحبي الجلالة ملك الأردن عبد الله الثاني والملكة رانيا.
    S. M. Abdallah II de Jordanie s'est récemment rendu en Iraq, pays frère; sa visite a été largement saluée dans le monde arabe et au niveau international. UN كما قام جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين مؤخرا بزيارة إلى العراق الشقيق لاقت ترحيبا عربيا وعالميا واسعا.
    S. M. le Roi Abdallah II bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب الملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك المملكة الأردنية الهاشمية إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    S. M. le Roi Abdallah II Bin Al-Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، عاهل المملكة الأردنية الهاشمية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    S. M. le Roi Abdallah II a réaffirmé la condamnation catégorique par la Jordanie des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis et l'appui de la Jordanie aux efforts internationaux contre le terrorisme. UN وأعلن جلالة الملك عبد الله الثاني إدانة الأردن الكاملة للأعمال الإرهابية ضد الولايات المتحدة، ووقوفه مع الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب.
    - S. M. Abdallah II Ibn al-Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie UN - حضرة صاح الجلالة الهاشمية الملك عبد الله الثاني ابن الحسين المعظم ملك المملكة الأردنية الهاشمية
    291. Le Projet du roi Abdallah II pour le logement des familles pauvres a été mis en œuvre en 2005. UN 291- نفذ " مشروع الملك عبد الله الثاني لإسكان الأسر الفقيرة " عام 2005.
    Le Conseil remercie le Président Hosni Moubarak de la République arabe d'Égypte d'avoir invité les deux parties à ce sommet et le Roi Abdallah II bin Al Hussein de Jordanie d'y avoir participé. UN ويعرب المجلس عن تقديره للرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية لتوجيهه الدعوة إلى كلا الطرفين لحضور مؤتمر القمة، وللملك عبد الله الثاني بن الحسين، ملك الأردن، لمشاركته في المؤتمر.
    S. M. le Roi Abdallah II a pris en main la restructuration et la relance de l'économie afin de la rendre plus attrayante pour les investissements étrangers. UN ويقود جلالة الملك عبد الله الثاني الجهود المبذولة لإعادة تشكيل وتنشيط الاقتصاد لزيادة قدرته على جذب الاستثمارات الخارجية.
    À cet égard, S. M. Abdallah II, dans son message d'Amman, a lancé un appel à toutes les nations musulmanes pour qu'elles projettent la véritable image de l'Islam. UN وقد كان لمبادرة جلالة الملك عبد الله الثاني في إطلاق رسالة عمان التي أجمع عليها فقاء الأمة الإسلامية الدور في إبراز الصورة الحقيقية المشرفة للإسلام ووقف التجني عليه ورد الهجمات عنه.
    À l'heure où nous nous apprêtons à célébrer la première décennie du règne prometteur de S. M. Abdallah II, nous sommes très fiers des résultats importants obtenus sous son règne et nous espérons faire encore mieux dans les années à venir. UN ونحن على وشك الاحتفال بالعقد الأول لعهد جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين الميمون، ننظر بكثير من الفخر لحجم الإنجاز الذي تحقق في عهد حكمه السعيد وبالإصرار على إنجاز أكبر فيما هو قادم من الأيام.
    Le Secrétaire général est resté en contact étroit avec le Premier Ministre libanais, M. Siniora, et s'est entretenu au téléphone avec les dirigeants de la région, dont le Roi Abdallah II de Jordanie et les Ministres des affaires étrangères de l'Égypte, de l'Arabie saoudite, de l'Iran et de la Syrie. UN ويقيم الأمين العام اتصالات وثيقة مع السنيورة رئيس وزراء لبنان وتكلم بالهاتف مع القادة في المنطقة، بمن فيهم الملك عبد الله الثاني عاهل الأردن ووزراء خارجية مصر والمملكة العربية السعودية وإيران وسورية.
    Il convient de saluer la vision et la volonté de réforme de S. M. le Roi Abdallah II de Jordanie et de S. M. le Roi Mohammed VI du Maroc. UN وينبغي الثناء على صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني في الأردن، وصاحب الجلالة الملك محمد السادس في المغرب على بصيرتهما واستعداهما لإجراء الإصلاح.
    Je tiens à mettre en lumière ces derniers faits alarmants compte tenu du rôle joué par le Royaume hachémite de Jordanie, administrateur du Haram al-Charif, et le Roi Abdallah II, gardien des lieux saints musulmans et chrétiens de Jérusalem. UN وإنني أود أن أسلط الضوء على هذه التطورات المثيرة للفزع، بالنظر إلى الدور الذي تضطلع به المملكة الأردنية الهاشمية بوصفها مسؤولة عن إدارة الحرم الشريف، ودور جلالة الملك عبد الله الثاني بوصفه راعي الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس الشرقية.
    À la suite d'un reportage de la British Broadcasting Corporation (BBC) en 2012 sur les violations commises contre les enfants ayant une déficience intellectuelle dans des garderies privées jordaniennes, le Roi Abdallah II avait ordonné la constitution d'une commission d'enquête chargée d'examiner les accusations. UN وعلى إثر تقرير أذاعته مؤسسة الإذاعة البريطانية في عام 2012 عن ارتكاب انتهاكات ضد أطفال معاقين ذهنيا في مراكز للرعاية الخاصة في الأردن، أمر الملك عبد الله الثاني بإنشاء لجنة تحقيق للنظر في هذه الادعاءات.
    S. M. le Roi Abdallah II de Jordanie a effectué une visite officielle aujourd'hui à Ramallah pour tenir des consultations avec le Président Abbas, manifestation de ses préoccupations devant la situation actuelle et de son soutien à l'Autorité palestinienne et à une reprise de véritables négociations en vue de la création d'un État palestinien. UN وقام جلالة الملك عبد الله الثاني ملك الأردن بزيارة رسمية إلى رام الله اليوم لإجراء مشاورات مع الرئيس عباس، مؤكدا قلقه إزاء الحالة الراهنة ودعمه للسلطة الفلسطينية ولاستئناف مفاوضات هادفة من أجل إقامة دولة فلسطينية.
    Après 15 mois sans pourparlers directs, les négociateurs israéliens et palestiniens se sont rencontrés plusieurs fois à Amman, à partir du 3 janvier 2012, sous les auspices du Roi Abdallah II et du Ministre des affaires étrangères de la Jordanie, Nasser Judeh. UN وبعد انقضاء 15 شهرا بدون إجراء محادثات مباشرة، عقد المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون عدة اجتماعات، بدأت في 3 كانون الثاني/يناير 2012 في عمان تحت رعاية الملك عبد الله الثاني ووزير الخارجية الأردني السيد ناصر جودة.
    À cet égard, l'Organisation renouvelle son soutien à la Jordanie, qui est chargé de la préservation et de l'administration des lieux saints musulmans et chrétiens de Jérusalem, dont le Haram al-Charif, ainsi qu'au Roi Abdallah II bin Al Hussein de la famille hachémite, qui est la gardienne traditionnelle des Lieux saints. UN وفي هذا الصدد، تؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجدداً دعمها للأردن في حفظ وإدارة الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس، بما فيها الحرم القدسي الشريف، وللوصاية الهاشمية التاريخية على هذه الأماكن كما يمارسها جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين.
    Ils ont aussi exprimé leur soutien à la Jordanie, qui est chargée de préserver et d'administrer les Lieux saints musulmans et chrétiens de Jérusalem, dont l'esplanade des Mosquées (Al-Haram al-Charif), ainsi qu'au Roi Abdallah II Bin Al-Hussein, de la famille hachémite, qui est la gardienne traditionnelle des Lieux saints. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم للأردن في الحفاظ على المواقع الإسلامية والمسيحية المقدَّسة في القدس وإدارتها، بما في ذلك الحرم الشريف والوصاية الهاشمية التاريخية على هذه الأماكن كما يمارسها جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more