La Chargée d'affaires par intérim, (Signé) Feda Abdelhady-Nasser | UN | (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر القائمة بالأعمال بالنيابة |
La Chargée d'affaires par intérim, (Signé) Feda Abdelhady-Nasser | UN | (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر القائمة بالأعمال بالنيابة |
Mme Abdelhady-Nasser (Palestine) (parle en anglais) : Je voudrais faire une déclaration d'ordre général à la suite de l'adoption de la résolution 64/125. | UN | السيد عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي ببيان عام بعد اتخاذ القرار 64/125. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) déclare qu'au cours de l'année écoulée, la situation des territoires palestiniens occupés - y compris Jérusalem-Est - s'est dégradée sur tous les fronts. | UN | 19 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، قد تدهور من جميع الجهات في العام الماضي. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) indique que l'intention n'est pas de faire de la Réunion un événement ponctuel. | UN | 14 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الاجتماع ليس المقصود منه أن يعقد مرة واحدة. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observateur de la Palestine) exprime sa gratitude à l'ensemble du personnel de l'Office pour son service exemplaire en faveur des réfugiés palestiniens. | UN | 34 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن امتنانها لجميع موظفي الأونروا على خدماتهم الممتازة نيابة عن اللاجئين الفلسطينيين. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) dit que le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est aux prises avec une crise des droits de l'home et une crise humanitaire. | UN | 14 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن أزمة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية تسودان في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
54. Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de l'État de Palestine) déclare que le Comité spécial n'a pas fait preuve de subjectivité ou de partialité. | UN | 54 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن اللجنة الخاصة غير منحازة ولا أحادية الطرف. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour l'État de Palestine) dit que sa délégation est reconnaissante au Secrétaire général pour son attachement à la question de la Palestine et les appels incessants qu'il lance en faveur de l'arrêt des violations israéliennes. | UN | 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يُعرب عن امتنانه لالتزام الأمين العام بقضية فلسطين ودعواته المستمرة من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour l'État de Palestine) dit que sa délégation appuie la modification proposée par le représentant de la Turquie, ainsi que les propositions formulées par les représentants de l'Afrique du Sud et d'Égypte. | UN | 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا، إضافة إلى المقترحات التي قدمها ممثلا جنوب أفريقيا ومصر. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observateur de la Palestine) dit que sa délégation a déjà exposé sa position concernant les dispositions institutionnelles lors du débat général sur la question. | UN | 55 - ااسيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفد بلدها قد أعرب فعلا عن موقفه من مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات خلال المناقشة العامة حول البند. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) dit que l'année 2008 est celle du 60e anniversaire de la nekba, qui a abouti au déracinement, au déplacement et à la dépossession du peuple palestinien. | UN | 14 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن عام 2008 يمثل الذكرى السنوية الستين للنكبة، التي أدُّت إلى اقتلاع وتشريد الشعب الفلسطيني وتجريده من ممتلكاته. |
Mme Abdelhady-Nasser (observatrice de la Palestine), soulevant une question d'ordre, s'élève contre la longueur de l'intervention de la représentante d'Israël qu'elle juge inacceptable. | UN | 8 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أثارت نقطة نظام بشأن الوقت الذي استغرقته مداخلة مندوبة إسرائيل الذي اعتبرته أمرا غير مقبول. |
M. Abdelhady-Nasser (Palestine) (parle en anglais) : La Palestine s'aligne sur la déclaration faite par le représentant de l'Égypte, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés (voir A/63/PV.97). | UN | السيد عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد فلسطين البيان الذي أدلى به في وقت سابق في هذه المناقشة ممثل مصر بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز (انظر A/63/PV.97). |
Mme Abdelhady-Nasser (Palestine) (parle en anglais) : Pour commencer, je tiens à exprimer la reconnaissance de ma délégation pour l'adoption par consensus de la résolution sur l'assistance au peuple palestinien. | UN | السيدة عبد الهادي ناصر (فلسطين) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لاتخاذ القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني بتوافق الآراء. |
17. Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine), exerçant son droit de réponse, se déclare surprise par la déclaration du représentant d'Israël selon laquelle la majorité des réfugiés de Palestine vivent actuellement sous contrôle palestinien. | UN | 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت في ممارستها حق الرد عن دهشتها تجاه بيان ممثل إسرائيل، وقوله إن معظم اللاجئين الفلسطينيين يعيشون حاليا تحت السيطرة الفلسطينية. |
79. Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) remercie tous ceux qui ont manifesté leur appui à la Palestine sous ce point de l'ordre du jour. | UN | 79 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): وجهت شكرها إلى جميع الذين أعربوا عن دعمهم لفلسطين في إطار بند جدول الأعمال. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice de la Palestine) estime que le Rapporteur spécial s'appuie, comme d'autres entités internationales, sur le droit international, le droit international humanitaire et le droit relatif aux droits de l'homme pour examiner la situation en Palestine. | UN | 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): رأت أن المقرر الخاص استند، مثل بعض الكيانات الدولية الأخرى، على القانون الدولي، والقانون الدولي الإنساني، والقانون المتعلق بحقوق الإنسان، في دراسة الوضع في فلسطين. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour l'État de Palestine) rappelle que la communauté internationale a été témoin et informée en temps réel de la tragédie qu'a connue Gaza lorsque les missiles, l'artillerie et les armements sophistiqués des forces d'occupation israéliennes ont tué de façon délibérée et gratuite plus de 2 000 personnes et blessé quelques 11 000 civils innocents de tous âges. | UN | 68 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن المجتمع الدولي شهد وسجل في الوقت الحقيقي الوقائع الفعلية لمأساة غزة التي قتلت فيها صواريخ القوات الإسرائيلية المحتلة ومدفعيتها وأسلحتها المتطورة أكثر من ألفي شخص عمدا وغُشماً وجرحت أكثر من 000 11 بريء من المدنيين في جميع الأعمار. |
(Signé) Feda Abdelhady-Nasser | UN | (توقيع) فداء عبد الهادي ناصر |