"abdomen" - Translation from French to Arabic

    • بطنها
        
    • بطن
        
    • البطن
        
    • المعدة
        
    • بطنك
        
    • بطنه
        
    • للبطن
        
    • بالبطن
        
    • والبطن
        
    • وبطنه وأنها
        
    • البطني
        
    • ببطه
        
    • البطنِ
        
    • والأربية
        
    • لبطنه
        
    Les violeurs l'auraient tuée en faisant exploser une grenade sur son abdomen. UN وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها.
    Et maintenant, on se trouve dans l'abdomen du jumeau parasite. Open Subtitles حسناً ، نحن الآن بداخل بطن التوأم عديم القلب.
    Il y a eu une perte de peau après la mort sur la paroi de l'abdomen là où avait été effectuée l'incision lors de l'autopsie, dénotant l'activité de rongeurs. UN وقد فُقد بعد الوفاة جلد من جدار البطن حيث يوجد قطع تشريح الجثة، اﻷمر الذي يوحي بنشاط لحيوانات قارضة.
    Et si vous saignez moins, le fait que vous saigniez en ayant mal à l'abdomen impose de ne pas tarder. Open Subtitles وفيما يكون نزيفك أقل تنزفين كل قطرة منه بألم في المعدة والجدل كله حول تأجيل أطول
    Mais la bonne nouvelle, c'est que nous avons pu réparer les dégâts de votre abdomen. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هي، أنا تتمكنا من إصلاح كل الأضرار في بطنك.
    Il déploie des plumets parfumés au bas de son abdomen et les femelles viennent à lui. Open Subtitles فهو ينفخ زوجاً من الكث العطر الناتج من مؤخرة بطنه. وهُنَّ يأتين إليه.
    Elle a atterri sur l'abdomen avant de tomber dans la piscine. Open Subtitles لقد وقعت على بطنها قبل أن تسقط في المسبح
    53 coups de couteau sur l'abdomen et les organes génitaux. Open Subtitles تلقت 53 طعنة لأسفل بطنها و المنطقة التناسلية
    À San Pedro Sula, le Bureau régional du Médiateur a enregistré la plainte d'une femme enceinte qui a été frappée à l'abdomen par des policiers. UN وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة.
    Le médecin légiste est en chemin, mais c'est comme son amie, elle a eu la gorge tranchée et l'abdomen ouvert. Open Subtitles الطبيب الشرعي في طريقه، لكنها مثل صديقتها حنجرة مذبوحة و بطن مبقور
    abdomen rigide. TA systolique à 90, pouls à 120. Open Subtitles بطن متصلب ضغط الدم 90 للانقباضي, النبض 120
    J'ai détecté des traces d'aigremoine, ainsi qu'une incision sur l'abdomen de la fille, ce qui m'a mené à penser qu'un exorcisme a été pratiqué. Open Subtitles لقد اكتشفت اثار لعشبة اغرموني وكذلك جرح في بطن الفتاة مما يؤدي الى افتراضي ان عميلة طرد ارواح اقيمت للفتاة
    Le Gouvernement a déclaré que la cause du décès, telle qu'indiquée sur le certificat du médecin légiste, était un choc hypovolémique dû à une profonde contusion à l'abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    L'un d'entre eux, Faustin Togobé, aurait été blessé à l'abdomen, blessures qui auraient nécessité 18 points de suture. UN وزعم أن واحدا منهم هو فوستين توغوبي أصيب بجروح في البطن استدعت ١٨ غرزة.
    La plupart des blessures sont dans la partie supérieure de l'abdomen, endommageant sa rate et son foie. Open Subtitles معظم الطعنات في الجزء العلوي من المعدة مما ألحق الضرر بالطحال و الكبد
    Je vais moi-même trancher l'abdomen de Zaman et regarder ses entrailles dégouliner dans les égouts. Open Subtitles أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري.
    On va pousser au niveau de l'abdomen pour faire bouger le bébé et ainsi avoir accès au jumeau parasite. Open Subtitles حسناً ، سنقوم بالضغط على بطنك لنحرّك الطفلة حتى نتمكن من الوصول للتوأم عديم القلب. للتوأم عديم القلب.
    Dès le travail aura commencé, un petit moniteur sera placé sur votre abdomen pour déterminer le rythme cardiaque du fœtus. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ العمل ,شاشه صغيره سيتم وضعها على بطنك لتقييم معدل ضربات قلب الجنين.
    Garçon, 12 ans, tombé de vélo, l'abdomen a percuté le guidon. Open Subtitles فتى في 12 سقط من دراجته، واصطدم بطنه بالمقود.
    Iraheta ayant refusé de s'exécuter, affirmant qu'il était chez lui, l'un des agents a tiré un coup de feu à l'intérieur de la maison, atteignant la victime à l'abdomen. UN ورفض إيراهيتا الانصياع بدعوى أنه في بيته. وأطلق أحد أفراد الشرطة رصاصة اخترقت منزله وأصابته في بطنه.
    Non, tu peux faire la réparation de la vessie plus tard. Je dois faire une laparotomie et nettoyer l'abdomen avant. Open Subtitles كلا ، يمكنك إصلاح المثانة لاحقا ، على أن أقوم بجراحة إستقصائية مع غسيل للبطن أولا
    Dans la ville de Douma, le civil Ahmed Cheiyhan el-Hadid, 43 ans, qui était en voiture à Outayan, a été tué d'une balle à l'abdomen. Son corps a été transporté à l'hôpital Nour. UN 14 - في مدينة دوما قتل المواطن أحمد شيحان الهديد عمره 43 سنة لإصابته بطلق ناري بالبطن من مصدر مجهول أثناء قيادته سيارته في بلدة أوتايا ونقلت جثته إلى مشفى النور.
    Les patients peuvent ressentir une sensation de brûlure, un endolorissement et des douleurs dans la bouche, la gorge, la poitrine et l'abdomen. UN وقد يتولّد لدى المرضى شعور بالاحتراق، ومرارة، وآلام في الفم والحنجرة والصدر والبطن.
    Le rapport médical daté du 17 mars 2011 confirme l'existence de cicatrices sur le bas du dos et l'abdomen du requérant et la compatibilité de ces cicatrices avec les traumatismes allégués. UN ويؤكد التقرير الطبي المؤرخ 17 آذار/ مارس 2011 وجود ندوب على الجزء الأسفل من ظهر صاحب الشكوى، وبطنه وأنها متسقة مع ادعاءاته بشأن الصدمات النفسية.
    La circulation de l'abdomen préserve la moelle dans le morceau crânien. Open Subtitles إن الدوران البطني يحفظ نقي العظم في القطعةِ المنتزعة
    - Nous devions agir. - Il saignait dans l'abdomen. Open Subtitles ... ـ كنا نحتاج للتحكم بـ ـ لقد كان ينزف ببطه
    Regardez la forme de l'abdomen. Open Subtitles إنظرْ إلى شكلِ البطنِ.
    Le tablier protège dans une certaine mesure le torse et l'abdomen. UN ويؤمن المئزر قدرا من الوقاية للصدر والأربية.
    Cette blessure à la hanche s'étend jusqu'à son abdomen. Open Subtitles جرح الورك هذا يصل لبطنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more