"abir" - Translation from French to Arabic

    • عبير
        
    Lorsqu'ils sont arrivés à hauteur de l'oued de Gaza, un automobiliste a pris en charge Abir Hajji et sa fille Shahd et les a transportées jusqu'à un hôpital à Deir al-Balah. UN وعندما بلغوا وادي غزة، نقل سائق سيارة عبير حجـي وابنتها شهد إلى مستشفى في دير البلح.
    Abir Hajji, enceinte de deux mois, a fait une fausse-couche. UN كما تعرَّضت عبير حجـي، التي كانت حاملاً في شهرها الثاني آنذاك، للإجهاض.
    La mort d'Abir a été provoquée par une fracture crânienne causée par un fragment de la grenade cataplexiante lancée au milieu des enfants. UN وقد توفيت عبير متأثرة بكسر في جمجمتها نجم عن شظية من قنبلة صاعقة ألقيت وسط الأطفال.
    745. La Mission s'est entretenue en privé avec Mme Abir Hajji et a recueilli son témoignage lors de l'audition publique tenue à Gaza. UN 745- أجرت البعثة مقابلة مع السيدة عبير حـجي في جلسة خاصة، واستمعت إلى شهادتها في جلسة الاستماع العلنية المعقودة في غزة.
    Vers 1 heure 30 du matin, Abir Hajji a entendu une forte explosion, qui a ébranlé la maison et fait voler les vitres en éclats. UN وحوالي الساعة 30/1 صباحاً، سمعت عبير حجي دويّ انفجار قوي جداً، اهتزّ المنـزل من جرائه وتحطمت النوافذ.
    Quelques minutes plus tard, alors qu'elle était allée chercher dans une pièce voisine de celle où se trouvaient les autres membres de la famille son téléphone portable, dont elle comptait se servir pour s'éclairer, Abir Hajji a entendu une seconde explosion, qui semblait cette fois s'être produite à l'intérieur de la maison. UN وبعد مرور بضع دقائق،كانت عبير حـجي في غرفة مختلفة عن سائر أفراد العائلة، تبحث عن هاتفها المحمول لاستخدامه للإضاءة، عندما سمعت دوي انفجار ثانٍ، وكان هذه المرة في ما يبدو داخل المنـزل.
    Abir Hajji, portant toujours Shahd, ses autres enfants, sa belle-mère et le reste du groupe ont réussi à se refugier dans une maison. UN وتمكَّن كل من عبير حجـي، التي كانت لا تزال تحمل شهد بين ذراعيها، وأطفالها الآخرين، وحماتها، وأشخاص آخرين، من اللجوء إلى أحد المنازل.
    Il convient de s'intéresser particulièrement au cas d'une fille de 10 ans, dénommée Abir Arameen, qui a été tuée par les forces d'occupation israéliennes à Anata, à proximité de Jérusalem-Est occupée. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للطفلة عبير عرامين البالغة من العمر عشرة أعوام، والتي قُتلت على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في عناتا، بالقرب من القدس الشرقية المحتلة.
    Abir est le neuf cent cinquante-cinquième enfant palestinien de moins de 18 ans tué par les forces d'occupation israéliennes depuis septembre 2000. UN علما بأن الطفلة عبير هي أحد 955 طفلا دون الثامنة عشر من العمر تقتلهم قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    746. Dans la nuit du 4 au 5 janvier 2009, Muhammad Hajji, sa femme Abir et les autres membres de la sa famille étaient chez eux dans le quartier al-Samouni. UN 746- في ليلة 4 إلى 5 كانون الثاني/يناير 2009، كانت عائلة محمد حـجي وزوجته عبير() في المنـزل في حي السموني.
    763. Les témoignages de M. Mu'een Juha et Mme Juha, de M. Sameh Sawafeary et de M. Rajab Darwish Mughrabi, ainsi que celui de Mme Abir Hajji, indiquent tous qu'aucune opération de combat ne se déroulait dans le quartier au moment des faits. UN 763- وتثبت جميع الشهادات التي أدلى بها السيد معين جحا والسيدة جحا، والسيد سامح الصوافيري والسيد رجب درويش المغربي، وكذلك السيدة عبير حجـي، أنه لم تكن هناك عمليات قتال في المنطقة وقت وقوع الحادث.
    Dans le camp d'el-Aidin à Hama, les autorités ont retrouvé le corps d'Abir Hassan Ibrahim, tuée d'une balle dans la tête après avoir été enlevée par un groupe terroriste armé à son domicile, dans le quartier de Qoussour. UN 38 - عثرت الجهات المختصة بحماة على جثة المواطنة عبير حسن ابراهيم مقتولة بطلق ناري في الرأي في مخيم العائدين بحماة والتي كانت قد اختطفتها مجموعة إرهابية مسلحة من منزلها في حي القصور.
    Les soldats ont ensuite ordonné à Nasser Hajji de se déshabiller et de traîner le corps de son frère dans une autre pièce, puis ils ont jeté des matelas et des couvertures sur la dépouille (le corps de son mari était toujours dans la même position lorsque Abir Hajji est retournée dans sa maison, deux semaines plus tard). UN وأُمر ناصر حـجي بخلع ملابسه ثم بجرّ جثة شقيقه إلى غرفة أخرى، حيث ألقى الجنود الفرش والبطانيات على الجثة (وكانت الجثة لا تزال ممدَّدة في الوضع ذاته عندما عادت عبير حـجي إلى منـزلها بعد مضي أسبوعين).
    21. Mme Abir JARF (République arabe syrienne) dit que les services de planification familiale sont assurés, en collaboration avec l'UNICEF, par les différents organismes qui dépendent du Ministère de la santé. UN ١٢- السيدة عبير الجرف )الجمهورية العربية السورية( قالت إن خدمات تنظيم اﻷسرة تقدمها هيئات شتى ملحقة بوزارة الصحة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Il convient de préciser que la maison avait été construite récemment et que sa destruction est intervenue après que la fille du propriétaire, Abir el-Wahidi, eut été condamnée à 13 ans de prison. UN وجدير بالذكر أن المنزل بني حديثا، وقد تم هدمه على خلفية محاكمة ابنة صاحب المنزل )عبير الوحيدي( والحكم عليها بالسجن )٣١( عاما.
    250. Le 11 avril 1994, le tribunal militaire de Ramallah a condamné Abir Wahidi, de Ramallah, à 17 années de prison pour appartenance à une cellule du Fatah responsable 18 mois auparavant, de l'assassinat de Tzi Kalian. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 avril 1994) UN ٢٥٠ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، حكمت محكمة رام الله العسكرية على عبير وحيدي، من منطقة رام الله، بالسجن لمدة ١٧ سنة بسبب انتمائها الى خلية فتح التي قتلت تزي كاليان قبل ١٨ شهرا. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
    Au cours de son interrogatoire au quartier général de l'armée de Ramallah, un homme en civil a demandé à Mme Wahidi : " Savez-vous que votre fille Abir est la seule jeune fille de Ramallah qui ait lutté contre nous? " . Des maisons ont également été endommagées ou détruites par des tirs et des explosifs lors de perquisitions pour retrouver des personnes recherchées. UN وأثناء التحقيق معها في رئاسة الجيش في رام الله، سئلت السيدة وحيدي بواسطة شخص في ثياب مدنية )هل تعلمين أن ابنتك عبير هي الفتاة الوحيدة في رام الله التي حاربتنا؟( وتم أيضا تدمير بعض المنازل أو الحاق الضرر بها أثناء عمليات إطلاق النار أو التفجير بحثا عن اﻷشخاص المطلوبين.
    " Imaginez ... les Juifs disant :'Les Nazis nous ont brûlés dans les chambres à gaz.'C'est faux, mais parfois j'ai le sentiment que c'est nous qui avons été brûlés dans nos murs... " (Abir Al-Wahidi, femme terroriste du Fatah libérée en février 1997, dans une interview accordée à la station de télévision officielle de l'Autorité palestinienne le 13 février 1997) UN " تخيل ... يقول اليهود: ' حرقنا النازيون في غرف الغاز ' . وهذه رواية غير صحيحة، ولكنني شعرت أحيانا أننا نحن الذين نحرق داخل اﻷسوار ... " )عبير الوحيدي، إرهابية من فتح أفرج عنها في شباط/فبراير ١٩٩٧، في مقابلة صحفية مع محطة التلفزيون الرسمي للسلطة الفلسطينية، في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more