J'aimerais aborder brièvement deux questions inscrites à l'ordre du jour de l'ONU. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألتين تشكلان جزءا من جدول أعمال الأمم المتحدة الحالي. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement un certain nombre de questions spécifiques d'intérêt particulier pour mon gouvernement. | UN | أود الآن أن أتناول بإيجاز عددا من المسائل المحددة التي تثير قلق حكومتي. |
Je voudrais aborder brièvement la question de la réforme de l'ONU, qui vise à améliorer son efficacité et ses résultats concrets. | UN | واسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة، الهادفة إلى زيادة فعالية نشاطات المنظمة ونتائجها الفعلية. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement le rôle des femmes dans le développement. | UN | أود الآن أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع المرأة والتنمية. |
Je saisis cette occasion pour aborder brièvement les questions liées à l'environnement. | UN | وينبغي لي ألا أفوت هذه الفرصة دون أن أشير بإيجاز إلى قضايا البيئة. |
Je voudrais aborder brièvement la situation actuelle de l'Ukraine. | UN | وأود أن أتناول بايجاز الحالة الراهنة في أوكرانيا. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement quelques-unes des propositions de réforme. | UN | اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز بعض مقترحات الإصلاح. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
Permettezmoi d'aborder brièvement trois aspects importants du programme de travail. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز ثلاث قضايا مهمة في برنامج العمل. |
Enfin, je voudrais aborder brièvement le sujet du partenariat mondial. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز موضوع الشراكة العالمية. |
J'aimerais maintenant aborder brièvement la question des garanties de sécurité et la situer dans le cadre de ces travaux. | UN | وأود الآن أن أتناول بإيجاز مسألة الضمانات الأمنية وأن أضعها في إطار هذه الأعمال. |
Je voudrais aborder brièvement des questions liées à l'éducation et au dialogue entre les civilisations, auxquelles le Japon accorde un intérêt particulier. | UN | واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز مسائل تتعلق بالتعليم والحوار بين الحضارات، هي موضع اهتمام اليابان على نحو خاص. |
Dans ce contexte, permettez-moi d'aborder brièvement quatre points qui méritent une attention soutenue. | UN | وفي ضوء ذلك، أود أن أتطرق بإيجاز إلى أربعة مجالات تستحق اهتماما مستمرا. |
Ceci m'amène à aborder brièvement la question de l'avenir de la Conférence du désarmement. | UN | وتجعلني هذه النقطة أتطرق بإيجاز إلى مستقبل هذه الهيئة أي مؤتمر نزع السلاح. |
Avant de conclure, permettez-moi d'aborder brièvement la question de la composition de la Conférence. | UN | وقبل أن اختتم بياني، اسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة العضوية. |
Pour terminer, je voudrais aborder brièvement les activités de coopération régionale dans la région sud-asiatique. | UN | في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا. |
De plus, je voudrais aborder brièvement plusieurs points, que le Bangladesh considère comme importants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشير بإيجاز إلى عدة نقاط تعتقد بنغلاديش أنها ذات أهمية. |
Je ne saurais terminer sans aborder brièvement une autre question à laquelle la Roumanie attache une importance particulière. | UN | ولا يسعني أن أنهي بياني دون أن أشير بإيجاز إلى موضوع آخر تعلق عليه رومانيا أهمية خاصة. |
Je voudrais aborder brièvement deux autres questions de portée mondiale qui ont une incidence sur nos vies — le désarmement et les droits de l'homme. | UN | وأريد أن أتناول بايجاز مسألتين عالميتين أخريين تؤثران على حياتنا هما نزع السلاح وحقوق الانسان. |
Cependant, étant donné l'importance de la question, je souhaiterais aborder brièvement quelques points complémentaires. | UN | ولكن، في ضوء أهمية المسألة، أود أن أتكلم بإيجاز عن بضع نقاط إضافية. |
Il a toutefois l'intention d'aborder brièvement ces questions dans un additif au présent document. | UN | غير أنه يعتزم أن يتناول بإيجاز تلك المسائل في اضافة الى هذا التقرير. |
Permettez-moi d'aborder brièvement certains des conflits qui ont lieu dans notre zone. Ils ont une incidence directe sur la paix et la sécurité dans la région. | UN | اسمحوا لي أن أتعرض باختصار شديد لبعض النزاعات التي دور في محيطنا وذلك لتأثيرها المباشر على اﻷمن والاستقرار في المنطقة. |