"abou dis" - Translation from French to Arabic

    • أبو ديس
        
    • وأبو ديس
        
    Avant la construction du Mur, les habitants d'Abou Dis pouvaient se faire soigner dans un hôpital de Jérusalem. UN فقبل بناء الجدار، كان بإمكان المقيمين في أبو ديس أن يتلقوا العلاج في أحد مستشفيات القدس.
    C'est ainsi que les déchets solides provenant de JérusalemOuest sont transportés jusqu'à une décharge insalubre située à l'est d'Abou Dis. UN أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس.
    Les forces israéliennes d'occupation ont en outre modifié de force la situation qui régnait dans le village d'Abou Dis, aux alentours de Jérusalem-Est. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية.
    Abou Dis offre un parfait exemple de ce changement des possibilités d'accès à l'hospitalisation. UN ومن الأمثلة القوية على التغير الذي طرأ على إمكانية الحصول على العلاج في المستشفيات، ما يتجلى في حالة أبو ديس.
    Le Rapporteur spécial a visité les tronçons du mur dans les localités de Biddou, Beit Sourik, Beitouniya, Qalandiya, Ar Ram, Hizma, Anata, Abou Dis et Al Walaja, dans la colonie de Betar Illit et près de la tombe de Rachel à Bethléem. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة الجدار في قرى بدّو وبيت سوريك وبيتونيا وقلندية والرام وحزما وعناتا وأبو ديس والولجة ومستوطنة بيطار عيليت ومقبرة راشيل في بيت لحم.
    À Abou Dis, le Mur a déjà entraîné une dépréciation de 60 % des biens aussi bien des habitants que des commerçants, qui envisagent désormais de partir. UN فقد خفض الجدار في أبو ديس فعلاً من قيمة الممتلكات بنسبة 60 في المائة، وأصبح الأهالي وأصحاب المتاجر يفكرون في الهجرة.
    — La faculté Abou Dis de science et de technologie, qui compte 1 050 étudiants. UN كلية أبو ديس للعلوم والتكنولوجيا، ويتلقى العلم فيها ٠٥٠ ١ طالبا.
    Des sources palestiniennes ont indiqué que les deux bureaux fermés se trouvaient dans le village d'Azzariya et que le bureau épargné se situait dans le village voisin, Abou Dis, qui jouxte la partie est de Jérusalem. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن المكتبين اللذين تم إغلاقهما يقعان في قرية العيزرية بينما يقع المكتب الذي أبقي مفتوحا في قرية أبو ديس المجاورة التي تقع على حدود القدس شرقا.
    Des étudiants ont aussi manifesté à Abou Dis contre la fermeture de l'université, le 5 avril. (The Jerusalem Times, 12 avril) UN وعقد الطلاب أيضا مظاهــرات احتجاج في أبو ديس ضد إغلاق الجامعة يوم ٥ نيسان/أبريل. )جروسالم تايمز، ١٢ نيسان/أبريل(
    Un mur en béton traversant le quartier d'Abou Dis a déjà eu des répercussions sur l'accès aux emplois et aux services sociaux essentiels, notamment aux écoles et aux hôpitaux. UN وأثر بالفعل الحائط الخراساني الذي يمر عبر حي " أبو ديس " في إمكانية الحصول على الوظائف والخدمات الاجتماعية التي لا غنى عنها، ومن أبرزها المدارس والمستشفيات.
    Jérusalem: Abou Dis, Al Eizariya; UN القدس: أبو ديس والعيزرية؛
    34. L'année passée, un mur a été construit le long de la frontière illégale de Jérusalem-Est, dans des endroits tels qu'Abou Dis, Al-Ram et Qalandiya. UN 34- وقد تم خلال السنة الماضية بناء جدار على طول الحدود غير الشرعية للقدس الشرقية في أماكن مثل أبو ديس والرام وقلنديا.
    M. Katz a dit qu'il redoutait de voir Jérusalem entourée de fil barbelé, et a proposé que tous les villages palestiniens, tels que Abou Dis, Azarya et Anata, et les banlieues de Jérusalem à dominante palestinienne, comme Beit Hanina, soient rattachés à la partie palestinienne de Jérusalem, Al-Qods, sous la souveraineté de l'État palestinien. UN وقال السيد كاتز إن الكابوس الذي يؤرقه أن يرى القدس محاطة بسور من الأسلاك الشائكة، واقترح أن تصبح جميع القرى الفلسطينية، أبو ديس والعيزرية وعناتا وكذلك الأحياء الفلسطينية الواضحة في القدس، مثل بيت حنينا، جزءًا من القدس الفلسطينية، وتخضع لسيادة الدولة الفلسطينية.
    256. Le 6 septembre, il a été signalé que la Haute Cour israélienne avait maintenu l'ordre d'expulsion contre les Bédouins jahalins, censés être transférés vers un autre site près d'Abou Dis. UN ٦٥٢ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن المحكمة اﻹسرائيلية العليا أيدت أمر الطرد الصادر ضد البدو من قبيلة الجهالين والذي ينص على نقل القبيلة الى موقع بديل بالقرب من أبو ديس.
    Le dimanche 9 mai 2004, les forces d'occupation israéliennes ont pris d'assaut le quartier d'Abou Dis, dans le nordest de Jérusalem, tuant un jeune homme de 19 ans, Fadi Sha'lan, qui se trouvait devant l'entrée d'un club de sport. UN واقتحم جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية، يوم الأحد 9 أيار/مايو 2004، حي أبو ديس الواقع في شمال شرق القدس، وتسببوا بمقتل فادي شعلان، البالغ 19 عاماً من العمر، الذي كان واقفاً أمام أحد النوادي الرياضية.
    Les deux tronçons achevés représentent au total 19,5 kilomètres sur le pourtour de Jérusalem et 1,5 kilomètre de mur en béton dans le quartier d'Abou Dis à Jérusalem-Est. UN وتضم القطاعات المستكملة جزأين يبلغ مجموع طولهما 19.5 كيلومترا يحيطان بجانبي القدس، وحائطا خرسانيا يبلغ طوله 1.5 كيلومترا في " أبو ديس " الحي الشرقي من القدس.
    Le tracé prévu comprend un tronçon à l'est de Jérusalem qui relie le mur actuel d'Abou Dis; les travaux de nivellement du terrain ont débuté à son extrémité sud. UN ويشمل المسار المزمع قطاعا يتجه مباشرة إلى شرق القدس ويتصل مباشرة بحائط " أبو ديس " الحالي؛ حيث يبدأ رفع مستوى الأرض عند حده الجنوبي.
    À ce sujet, le 3 septembre, des affrontements ont éclaté à Abou Dis, entre des jeunes locaux et les forces d'occupation israéliennes, à la suite du placement en détention d'un jeune Palestinien atteint d'un cancer. UN وفي هذا الصدد، ففي 3 أيلول/سبتمبر، اندلعت الصدامات في أبو ديس بين الشبان المحليين وقوات الاحتلال الإسرائيلي عقب احتجاز شاب فلسطيني يقال إنه يعاني من الإصابة بالسرطان.
    Les parents n'ont pas droit à un permis pour voir leurs enfants à l'école. (Estce que des parents israéliens toléreraient une telle pratique?). L'Université AlQods d'Abou Dis est aussi directement affectée par le Mur. UN ولا يُمنح الآباء تصاريح لزيارة مدارس أطفالهم. (فهل يقبل الآباء الإسرائيليون بهذه الممارسة؟) كما تضررت جامعة القدس في أبو ديس تضرراً مباشراً من بناء الجدار.
    Plus de 2 000 étudiants de Gaza ont manifesté contre cet assassinat à l'Université islamique de Gaza, tandis que les commerçants d'Hébron, Abou Dis, Bethléem et Ramallah ont observé une grève générale les 29, 30 et 31 octobre. UN وتظاهر ما يزيد على ٠٠٠ ٢ طالب من غزة احتجاجا على حادث القتل في جامعة غزة اﻹسلامية بينما أعلن إضراب تجاري عام في الفترة من ٢٩ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر في الخليل وأبو ديس وبيت لحم ورام الله.
    Le vendredi 1er mars, de nombreuses manifestations ont eu lieu, notamment à Ramallah, à Bethléem et dans les villages environnants, à Al-Khalil, dans les villages de Bil'in et Nabi Saleh, à Anata, Salfit, Abou Dis, Al-Ram et Naplouse, et au point de contrôle de Qalandiya entre Ramallah et Jérusalem. UN ففي يوم الجمعة 1 آذار/مارس، نُظمت مظاهرات عديدة، شملت رام الله وبيت لحم والقرى المحيطة بها والخليل وقرية بلعين وقرية النبي صالح وعناتا وسَلفيت وأبو ديس والرام ونابلس وحاجز قلنديا الواقع بين رام الله والقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more