"aboulnaga" - Translation from French to Arabic

    • أبو النجا
        
    Je faillirais à mon devoir si je ne mentionnais pas l'ancienne ambassadrice de mon propre pays, Mme Fayza Aboulnaga, qui fait désormais partie du Gouvernement égyptien. UN ولا يفوتني في هذا الصدد أن أشير إلى السفيرة، سفيرتي السابقة ووزيرتي الحالية، السيدة فايزة أبو النجا.
    Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga. UN وسوف أقوم بطبيعة الحال بنقل أمنياتكم الطيبة للسيدة الوزيرة فايزة أبو النجا.
    Je donne tout d'abord la parole à la représentante de l'Égypte, l'Ambassadrice Fayza Aboulnaga. UN أعطي الكلمة أولاً لممثلة مصر وهي السفيرة فايزة أبو النجا.
    Vice-Présidente : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN نائبة الرئيس: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Vice—Présidents : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN نواب الرئيس: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Vice—Présidents : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN نواب الرئيس: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Pour mentionner certains des collègues que nous avons eu le privilège de côtoyer ici il y a sept ou huit ans, je citerai les Ambassadrices Joëlle Bourgois, Hisami Kurokochi, Fayza Aboulnaga et Arundhati Ghose, sans oublier les Ambassadeurs Stephen Ledogar, Michael Weston, Celso Amorim et MohamedSalah Dembri. UN ولو أمكنني فقط الإشارة إلى نوع الزملاء الذين تشرفنا بملاقاتهم هنا قبل سبع أو ثماني سنوات، لذكرت السفراء جويل بورغوا وهيسامي كوروكوشي وفايزة أبو النجا و أرونداتي غوسي، دون أن أنسى السفراء ستيفن ليدوغار ومايكل ويستن وسيلسو أموريم ومحمد صالح الدمبري.
    Vice-Présidents : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN نواب الرئيس: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Mme Aboulnaga (Égypte) souligne la nécessité de respecter sans exception les articles premier et II du Traité. UN 16 - السيدة أبو النجا (مصر): أكدت على الحاجة إلى احترام المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار النووي من دون استثناء.
    Présidente : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN الرئيسة: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Permettez-moi, par ailleurs, de souhaiter une cordiale bienvenue aux collègues qui ont pris leurs fonctions en tant que représentants de leurs gouvernements à la Conférence du désarmement depuis la fin de la précédente session, en septembre dernier : les Ambassadeurs Jean Lint de la Belgique, Hu Xiaodi de la Chine, Fayza Aboulnaga de l'Égypte, Mya Than du Myanmar et Nurlan Danenov du Kazakhstan. UN وأود أيضا الإعراب عن خالص ترحيبي بالزملاء الجدد الذين اضطلعوا بمسؤولياتهم كممثلين لحكوماتهم في المؤتمر منذ انفضاض محفلنا في أيلول/سبتمبر، وهم السفير جان لينت من بلجيكا، والسفير هو شياودي من الصين، والسفيرة فايزة أبو النجا من مصر، والسفير ميا تان من ميانمار، والسفير نورلان دانينوف من كازاخستان.
    Le Comité s'est réuni sous la présidence de M. André Erdös (Hongrie); Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) et M. Pedro Villagra-Delgado (Argentine) ont rempli les fonctions de vice-président. UN 2 - واجتمعت اللجنة برئاسة السيد أندريه إردوس (هنغاريا)؛ بينما تولت السيدة فائزة أبو النجا (مصر) والسيد بيدرو بيياغرا - ديلغادو (الأرجنتين) منصبي نائبي الرئيس.
    Mme Aboulnaga (Égypte) souligne la nécessité de respecter sans exception les articles premier et II du Traité. UN 16 - السيدة أبو النجا (مصر): أكدت على الحاجة إلى احترام المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار النووي من دون استثناء.
    Présidente : Mme Fayza Aboulnaga (Égypte) UN الرئيسة: السيدة فايزة أبو النجا (مصر)
    Mme Aboulnaga (Égypte) (traduit de l'arabe) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. Je suis persuadée que votre direction éclairée aidera la Conférence à commencer un travail de fond, après une période prolongée d'inactivité, sinon au cours de la première partie de la session de cette année, du moins au tout début de la deuxième partie. UN السيدة فايزة أبو النجا (الكلمة بالعربية): السيد الرئيس أود في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وإنني على ثقة من أن قيادتكم الفعالة سوف تساعد المؤتمر في تخطي فترة الجمود الطويلة وبدء العمل الموضوعي إن لم يكن في الجزء الأول من دورة هذا العام ففي بداية جزئها الثاني.
    Mme Aboulnaga (Égypte) dit que le document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) a dû tenir compte du fait que les négociations relatives à un régime de garanties négatives de sécurité juridiquement contraignant sont dans une impasse totale et que les États dotés d'armes nucléaires proposent aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties assorties de conditions et d'un calendrier qui sont complètement inacceptables. UN 25 - السيدة أبو النجا (مصر): قالت إن ورقة الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار وصول المفاوضات حول نظام للضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا إلى طريق مسدود وأيضا كون الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم للدول غير الحائزة لها ضمانات مشروطة ومحصورة ضمن أطر زمنية وغير مقبولة على الإطلاق.
    M. Lint (Belgique) a été élu vice-président de la Grande Commission I; M. Suh Dae-won (République de Corée) a été élu vice-président de la Grande Commission II; M. Dzundzev (ex-République yougoslave de Macédoine) a été élu vice-président de la Grande Commission III; Mme Aboulnaga (Égypte) a été élue vice-présidente du Comité de rédaction; et M. Botnaru (Moldova) a été élu vice-président de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 2 - انتُخب السيد لينت (بلجيكا) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الأولى؛ والسيد سوه داي - وون (جمهورية كوريا) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الثانية؛ والسيد جونديف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الثالثة؛ والسيدة أبو النجا (مصر) نائبة لرئيس لجنة الصياغة؛ والسيد بوتنارو (ملديف) نائبا لرئيس لجنة وثائق التفويض.
    M. Lint (Belgique) a été élu vice-président de la Grande Commission I; M. Suh Dae-won (République de Corée) a été élu vice-président de la Grande Commission II; M. Dzundzev (ex-République yougoslave de Macédoine) a été élu vice-président de la Grande Commission III; Mme Aboulnaga (Égypte) a été élue vice-présidente du Comité de rédaction; et M. Botnaru (Moldova) a été élu vice-président de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 2 - انتُخب السيد لينت (بلجيكا) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الأولى؛ والسيد سوه داي - وون (جمهورية كوريا) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الثانية؛ والسيد جونديف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) نائبا لرئيس اللجنة الرئيسية الثالثة؛ والسيدة أبو النجا (مصر) نائبة لرئيس لجنة الصياغة؛ والسيد بوتنارو (ملديف) نائبا لرئيس لجنة وثائق التفويض.
    Mme Aboulnaga (Égypte) dit que le document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) a dû tenir compte du fait que les négociations relatives à un régime de garanties négatives de sécurité juridiquement contraignant sont dans une impasse totale et que les États dotés d'armes nucléaires proposent aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties assorties de conditions et d'un calendrier qui sont complètement inacceptables. UN 25 - السيدة أبو النجا (مصر): قالت إن ورقة الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5) ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار وصول المفاوضات حول نظام للضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا إلى طريق مسدود وأيضا كون الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم للدول غير الحائزة لها ضمانات مشروطة ومحصورة ضمن أطر زمنية وغير مقبولة على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more