Depuis le début, une des principales préoccupations du Conseil a été l'absence de système de mesure de la production de pétrole brut. | UN | وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام. |
L'absence de système de collecte de données sur les personnes déplacées est une autre préoccupation du Comité. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشكِّل عدم وجود نظام لجمع البيانات عن المشرَّدين داخلياً مصدر قلق للجنة. |
Il est également préoccupé par l'absence de système de recherche pour les enfants qui ont perdu le contact avec leurs parents. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم وجود نظام لتتبع الأطفال الذين فقدوا الاتصال بوالديهم. |
Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de système de signalement des cas de violence, même à l'usage des professionnels travaillant pour et avec les enfants. | UN | وهي قلقة أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف حتى من جانب المهنيين العاملين مع الأطفال ولفائدتهم. |
33. Le Burkina Faso a constaté que l'absence de système de financement du logement était le principal obstacle au développement du secteur du logement. | UN | ٣٣ - حددت بوركينا فاصو نقص نظم تمويل اﻹسكان على أنه العقبة الرئيسية التي تعترض تنمية قطاع المأوى. |
Il est également préoccupé de l'absence de système de sécurité sociale dans l'État partie et du caractère encore limité des programmes d'aide sociale. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي في الدولة الطرف وإزاء استمرار قصور التغطية التي تتيحها برامج المساعدة الاجتماعية المتوفرة. |
- L'absence de système de gestion de l'information de l'éducation, ce qui a eu un impact négatif sur la possibilité d'établir un mécanisme clair pour évaluer et mesurer les objectifs de l'éducation pour tous; | UN | عدم وجود نظام إدارة المعلومات التربوية قد أثر سلباً على إمكانية وضع آلية واضحة لتقويم وقياس أهداف التعليم للجميع؛ |
De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données. | UN | وعانى عدد كير من البرامج كذلك من عدم وجود نظام لإدارة البيانات. |
371. Le Comité est profondément préoccupé par l'absence de système de justice pour mineurs. | UN | 371- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود نظام لقضاء الأحداث في البلد. |
Il s'est s'inquiété aussi de l'absence de système de signalement des cas de violence. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف. |
Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'absence de système de suivi des mobiles sur certains appareils militaires | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود نظام تتبع محمول على بعض الأصول الجوية العسكرية |
Il est toutefois préoccupé par l'absence de système de collecte de données à l'échelle du pays sur l'ensemble des domaines relevant de la Convention. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني. |
49. La durée excessive de la détention provisoire et l'absence de système de justice pour mineurs sont des problèmes particulièrement préoccupants. | UN | 49- ويشكل الطول المفرط لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة وعدم وجود نظام لقضاء الأحداث مصدر قلق بالغ. |
5. absence de système de santé adapté aux besoins et efficace; | UN | " ٥ - عدم وجود نظام صحي مقبول وفعال؛ |
Dans certains Etats, l'absence de système de comptabilité et de protection physique correspondant aux normes internationales fait que de plus en plus de matières sensibles utilisables pour la fabrication d'armes sont détournées et font l'objet d'un trafic illicite. | UN | وفي بعض الدول، أدى عدم وجود نظام للمحاسبة ونظام للحماية البدنية يفيان بالمعايير الدولية الى زيادة تحويل مسار المواد الانشطارية الحساسة لصنع اﻷسلحة النووية والاتجار غير المشروع فيها. |
Parmi les questions qui ont fait couler beaucoup d'encre, on retiendra l'absence de système de conseils éducatifs uniforme, ce qui cause des problèmes, notamment concernant l'admission des enfants roms dans les établissements spécialisés. | UN | وإحدى المسائل التي نوقشت نقاشاً مستفيضاً هي مسألة عدم وجود نظام استشارة تعليمية موحد، وهو ما يسبب مشاكل بصورة رئيسية فيما يخص قبول أطفال الغجر الروما في مدارس خاصة. |
En outre, le Comité reste préoccupé par l'absence de système de sécurité sociale complet propre à garantir à tous les enfants l'accès aux services essentiels. | UN | وعلاوة على ذلك، ما تزال اللجنة تشعر بالقلق بسبب عدم وجود نظام ضمان اجتماعي شامل يضمن حصول جميع الأطفال على الخدمات الأساسية. |
Il s'inquiète par ailleurs de l'absence de système de contrôle des conditions de détention par des experts indépendants (art. 11). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام يسمح لخبراء مستقلين بتفتيش السجون للتحقق من ظروف السجن (المادة 11). |
Il s'inquiète par ailleurs de l'absence de système de contrôle des conditions de détention par des experts indépendants (art. 11). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود نظام يسمح لخبراء مستقلين بتفتيش السجون للتحقق من ظروف السجن (المادة 11). |
33. Le Burkina Faso a constaté que l'absence de système de financement du logement était le principal obstacle au développement du secteur du logement. | UN | ٣٣ - حددت بوركينا فاصو نقص نظم تمويل اﻹسكان على أنه العقبة الرئيسية التي تعترض تنمية قطاع المأوى . |