"absence du président" - Translation from French to Arabic

    • نظرا لغياب الرئيس
        
    • نظراً لغياب الرئيس
        
    • غياب الرئيس
        
    • تغيب الرئيس
        
    • التي تغيَّب فيها رئيس
        
    • ونظرا لغياب الرئيس
        
    • ونظرا لغياب رئيس
        
    • تغيب رئيس
        
    En l'absence du Président, M. Loizaga (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لويزاغا، باراغواي.
    En l'absence du Président, M. Ssendaula (Vice-Président), assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيندولا.
    En l'absence du Président, M. Fernández Estigarribia (Paraguay), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد فرنانديز استيغاريبيا )باراغواي(.
    En l'absence du Président, M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيــس السيــد كيتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(
    En l'absence du Président, M. Thomson (Fidji) assume la présidence. UN نظراً لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ثومسون (فيحي).
    En l'absence du Président, M. Kafando (Burkina Faso), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كفاندو (بوركينا فاسو).
    En l'absence du Président, M. Santa Clara Gomes (Portugal), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سانتا كلارا غومس (البرتغال).
    En l'absence du Président, M. Kariyawasam (Sri Lanka), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كرياوسن (سري لانكا).
    En l'absence du Président, M. Kariyawasam (Sri Lanka), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كرياوسن (سري لانكا).
    En l'absence du Président, M. Beck (Iles Salomon), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بيك (جزر سليمان).
    En l'absence du Président, M. Beck (Îles Salomon), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بيك (جزر سليمان).
    En l'absence du Président, M. Forna (Roumanie), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد فورنا )رومانيا(.
    En l'absence du Président, M. Stelzer (Autriche), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ستلزر )النمسا(.
    En l'absence du Président, M. Koeffler (Autriche), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد كوفلر )النمسا(.
    En l'absence du Président, M. Rahman (Bangladesh), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة السيد رحمن )بنغلاديش(.
    En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مانغويلا )ليسوتو(
    En l'absence du Président, M. Rakhmanov (Tadjikistan), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد رحمانوب )طاجيكستان(.
    En l'absence du Président, M. Mangoaela (Lesotho), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد منغويلا )ليسوتو(.
    En l'absence du Président, M. Semakula Kiwanuka (Ouganda), Vice-Président, assume la présidence. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة السيد سيماكولا كيوانوكا )أوغندا(
    En l'absence du Président, M. Thomson (Fidji), Vice-Président, assume la présidence. UN نظراً لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ثومسون (فيجي).
    En l'absence du Président et du vice-président à une réunion donnée, tout autre membre désigné par le Comité de l'adaptation assure à titre temporaire la présidence de cette réunion; UN وفي غياب الرئيس ونائب الرئيس في اجتماع معين، يقوم أي عضو آخر تعينه لجنة التكيف مؤقتاً مقام الرئيس في ذلك الاجتماع؛
    8. absence du Président UN المادة 8 تغيب الرئيس
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux Vice-Présidents. UN 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل.
    En l'absence du Président sortant, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à l'information au nom du Secrétaire général. UN ونظرا لغياب الرئيس الذي انتهت مدته، افتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام.
    En l'absence du Président de l'Assemblée, M. S. Amos Wako (Kenya), pour des raisons indépendantes de sa volonté, il a été décidé d'un commun accord que M. José Luis Vallarta (Mexique), un des quatre Vice-Présidents de l'Assemblée, présiderait les séances de l'Assemblée. UN ونظرا لغياب رئيس الجمعية، السيد س. آموس واكو )كينيا(، بسبب ظروف خارجة عن إرادته، اتفق على أن يتولى سعادة السيد خوسيه لويس فالارتا )المكسيك(، وهو أحد النواب اﻷربعة لرئيس المجلس، رئاسة اجتماعات الجمعية.
    L'absence du Président du Groupe des 77 à la séance en cours est un signe révélateur. L'intervenant demande donc instamment à tous les États Membres opposés au processus de reconsidérer leur position. UN ولاحظ أيضا أن تغيب رئيس مجموعة الـ 77 والصين عن الجلسة الراهنة يمثل إشارة هامة، وفي هذا الصدد، حث جميع الدول الأعضاء المعارضة للعملية أن تعيد النظر في مواقفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more