"absolue des membres" - Translation from French to Arabic

    • المطلقة لأعضاء
        
    • المطلقة للأعضاء
        
    • المطلقة من أعضاء
        
    L'état de danger national peut être décidé par le Parlement, à la majorité absolue des membres des deux chambres, sur proposition du Gouvernement, en cas de danger immédiat pour la souveraineté, l'intégrité territoriale ou les principes démocratiques de la République. UN ويقرر حالة الخطر القومي البرلمان بالأغلبية المطلقة لأعضاء المجلسين بناء على اقتراح الحكومة في حالة تعرض سيادة الجمهورية أو سلامتها الإقليمية أو مبادئها الديمقراطية لخطر مباشر.
    4. Le Procureur est élu au scrutin secret par l'Assemblée des États Parties, à la majorité absolue des membres de celle-ci. UN 4 - يُنتخب المدعي العام بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    Le paragraphe 4 de l'article 42 du Statut de Rome dispose que les procureurs adjoints sont élus au scrutin secret à la majorité absolue des membres de l'Assemblée sur une liste de candidats présentée par le Procureur. UN تنص الفقرة 4 من المادة 42 من نظام روما الأساسي على أن يُنتخب نواب المدعي العام بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء الجمعية من قائمة يقدمها المدعي العام.
    Les délibérations du bureau sont prises à la majorité absolue des membres présents. UN وتُتخذ قرارات المكتب بالأغلبية المطلقة للأعضاء الحاضرين.
    Les décisions de la Chambre sont prises à la majorité absolue des membres présents, à moins que la Constitution et le règlement intérieur de la Chambre n'autorisent une majorité simple. UN وتصدر قرارات المجلس بالأغلبية المطلقة للأعضاء الحاضرين إلا في الحالات التي يشترط فيها بموجب الدستور واللائحة الداخلية للمجلس أغلبية خاصة.
    M. Adérito de Jesus a toutes les qualités professionnelles et personnelles qui lui vaudront d'être choisi par la majorité absolue des membres du Parlement pour mener ce combat vital. UN والسيد أديريتو دي جيساس يتمتع بجميع الصفات المهنية والشخصية ليجري اختياره بالأغلبية المطلقة من أعضاء البرلمان لقيادة هذا الكفاح الهام.
    En l'absence de consensus, le Procureur est élu, conformément au paragraphe 4 de l'article 42 du Statut, au scrutin secret et à la majorité absolue des membres de l'Assemblée des États Parties. UN 30 - في حال عدم حصول توافق في الآراء، يُنتخب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي، بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    En l'absence de consensus, le Procureur est élu, conformément au paragraphe 4 de l'article 42 du Statut, au scrutin secret et à la majorité absolue des membres de l'Assemblée des États Parties. UN 29 - في حال عدم حصول توافق في الآراء، يُنتخب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي، بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    a) Sont élus au poste de procureur adjoint ceux des candidats qui obtiennent le nombre de voix le plus élevé et une majorité absolue des membres de l'Assemblée des États Parties; UN (أ) الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام؛
    a) Sont élus au poste de procureur adjoint ceux des candidats qui obtiennent le nombre de voix le plus élevé et une majorité absolue des membres de l'Assemblée des États parties ; UN (أ) يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف؛
    À sa 2e séance, le 9 septembre 2003, l'Assemblée est passée à l'élection du Procureur adjoint de la Cour pénale internationale sur la base des candidatures présentées par le Procureur (ICC-ASP/2/8) et du retrait ultérieur de l'une des candidatures (ICC-ASP/2/8/Add.1). Ayant obtenu la majorité absolue des membres de l'Assemblée des États parties, M. Serge Brammertz (Belgique) a été élu Procureur adjoint de la Cour pénale internationale. UN 24 - في الجلسة الثانية المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر انتقلت الجمعية الى انتخاب نائب للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية على أساس الترشيحات المقدمة من المدعي العام (ICC-ASP/2-8) والانسحاب اللاحق لأحد المرشحين (ICC-ASP/2/8/Add.1) وبعد حصول السيد ديرج براميرتز (بلجيكا) على الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف انتخب نائبا للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    L'Assemblée se réunit en session ordinaire une fois tous les quatre ans, sur convocation écrite du Conseil, se prononce sur l'ordre du jour et adopte ses décisions à la majorité absolue des membres présents et votants. UN 4 - تجتمع الجمعية العامة في دورة عادية مرة كل أربع سنوات، بناء على دعوة مكتوبة من المجلس، وتقر جدول الأعمال، وتعتمد قراراتها بالأغلبية المطلقة للأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    74. L'interpellation est une procédure parlementaire qui permet, par un débat public au sein de l'une ou l'autre des chambres, d'appeler l'attention des représentants de l'exécutif et de les amener à revoir leur action dans des domaines déterminés ainsi que d'adopter une motion de censure par un vote à la majorité absolue des membres présents (art. 70, premier paragraphe). UN 74- والاستجواب إجراء برلماني، يتيح، من خلال مناقشة عامة في أي من المجلسين، الطلب إلى أعضاء السلطة التنفيذية أن يصححوا سلوكهم فيما يتعلق بمسائل معينة كما يجوز سحب الثقة منهم بتصويت بالأغلبية المطلقة للأعضاء الحاضرين (المادة 70، الفقرة الأولى)؛
    Nous pensons que cette recommandation est raisonnable, qu'elle reflète le point de vue de la majorité absolue des membres du Bureau et qu'elle trouve son fondement dans la volonté de respecter le droit international, le principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'un État et la Charte des Nations Unies. UN ونعتقد أن هذه التوصية رشيدة وأنها تعبر عن آراء الغالبية المطلقة من أعضاء المكتب وأنها تقوم على الامتثال للقانون الدولي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول واحترام ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more