"absolument rien" - Translation from French to Arabic

    • لا شيء على الإطلاق
        
    • شيئا على الإطلاق
        
    • لا شئ على الإطلاق
        
    • شيء إطلاقاً
        
    • بأي شيء
        
    • بالتأكيد لا شيء
        
    • لاشيء على الإطلاق
        
    • شيء مطلقا
        
    Puis ce qu'il reste des pneus est jeté au feu ici, pour s'assurer qu'il n'en reste Absolument rien. Open Subtitles ثم ما تبقى من إطارات توضع على نار هناك، للتأكد من هناك لا شيء على الإطلاق نقاط.
    Car je me souviens distinctement de toi disant que tu n'avais Absolument rien à contribuer au support. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا بوضوح تذكّرْك تَقُولُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ لا شيء على الإطلاق للمُسَاهَمَة في الوسطَ.
    La police n'a rien fait. Absolument rien. Open Subtitles والشرطة لم تفعل أي شيء لا شيء على الإطلاق
    Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que vous n'êtes pas effrayés, alors vous ne comprenez Absolument rien. Open Subtitles و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق.
    Contenant Absolument rien. Open Subtitles ويحتوي على لا شئ على الإطلاق
    Je ne leur ai rien dit, rien du tout, Absolument rien. Open Subtitles لم أخبرهم أي شيء ، أي شيء إطلاقاً إنهما حائران
    Les veto successifs n'ont Absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien. UN إن الاستخدام المتتالي لحق النقض لم يسهم بأي شيء في السعي إلى تحقيق السلام بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Soyez une statue parmi les gens de Salem et ne leur offrez Absolument rien. Open Subtitles لا , فقط قف كتمثال حائر بين سكان سالم وقدم لهم بالتأكيد لا شيء.
    Sachez bien qu'il n'y a Absolument rien que vous puissiez dire qui me ferait monter dans votre chambre. Open Subtitles أنا يجب أن أشير بأنّ لا شيء على الإطلاق يمكن أن تقوله سيجعلني أصعد معك
    Il n'y a toutefois Absolument rien dans le Pacte qui exige que les tribunaux de l'État partie soient l'organe interne qui examine ces circonstances, lesquelles ne sont pas, comme on l'a vu, déterminantes pour déterminer le chef d'inculpation pénale. UN بيد أنه لا شيء على الإطلاق في العهد يطلب وجوب أن تكون محاكم الدولة الطرف هي الجهاز المحلي الذي يراعي هذه الظروف التي، حسبما ذُكر، لا صلة لها بعملية تقرير الاتهام الجنائي.
    Il n'y a toutefois Absolument rien dans le Pacte qui exige que les tribunaux de l'État partie soient l'organe interne qui examine ces circonstances, lesquelles ne sont pas, comme on l'a vu, déterminantes pour déterminer le chef d'inculpation pénale. UN بيد أنه لا شيء على الإطلاق في العهد يطلب وجوب أن تكون محاكم الدولة الطرف هي الجهاز المحلي الذي يراعي هذه الظروف التي، حسبما ذُكر، لا صلة لها بعملية تقرير الاتهام الجنائي.
    Pour une fois, Absolument rien. Open Subtitles لمرة واحدة، لا شيء على الإطلاق.
    Je suis fier de me tenir devant vous pour présenter Absolument rien. Open Subtitles ولذا أنا أقف اليوم بفخر ...لأقدم لكم لا شيء على الإطلاق شكراً لحضوركم
    On est venus jusqu'ici, il reste 1 h 45 et on a Absolument rien. Open Subtitles الآن، وصلنا عن هذا الطريق ... وصلنا ساعة وخمس واربعين دقيقة ... وحصلنا على لا شيء على الإطلاق.
    Absolument rien. Open Subtitles لا شيء على الإطلاق
    Je pense que j'entends... Absolument rien ! Open Subtitles أظنني أسمع لا شيء على الإطلاق
    Si vous êtes impliqués dans sa mort, et que vous n'êtes pas effrayés, alors vous ne comprenez Absolument rien. Open Subtitles و إذا كنت سببا في قتلها، و لست خائفا، فأنت لا تفقه شيئا على الإطلاق.
    D'accord, écoute, n'aie pas peur, parce que ça ne veut Absolument rien dire. Open Subtitles حسنا، والاستماع، لا يفزع، لأنه يعني شيئا على الإطلاق.
    - Absolument rien. Open Subtitles لا شئ على الإطلاق.
    Je fais juste ce que je dois faire. C'est-à-dire Absolument rien. Open Subtitles على فحسب أن أفعل ما يجب أن أفعله لا شيء إطلاقاً
    Chacun d'entre nous sait exactement ce qu'il a fait et où le trouver, et on fait Absolument rien, putain. Open Subtitles جميعنا نعرف ما يقوم به بالضبط و أين يمكننا إيجادهُ و نحن لا نقوم بأي شيء لعين حيال هذا
    La plupart des gens ont besoin d'une chose à laquelle s'accrocher... et toi, tu n'as Absolument rien. Open Subtitles معظم الناس يحتاجون شيئا ... في حياتهم يبقيهم أحياء وأنت بالتأكيد لا شيء عندك...
    Absolument rien ! Open Subtitles لاشيء على الإطلاق
    C'est la preuve que rien, Absolument rien, ne peut remplacer la volonté politique des acteurs de s'engager pleinement dans un processus de dialogue inclusif et constructif. UN وهذا دليل على أنه لا شيء مطلقا يمكنه أن يحل محل الإرادة السياسية لدى الشعوب بالانخراط كليا في حوار شامل وبناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more