"absolution" - Translation from French to Arabic

    • الغفران
        
    • غفران
        
    • ذنوبكم
        
    • المغفرة
        
    • التبرئة
        
    • غفراناً
        
    • مغفرة
        
    Mais la confession n'est-elle pas le premier pas vers l'absolution ? Open Subtitles لكن أليس الإعتراف هو الخطوة الأولى نحو الغفران ؟
    Ne sois pas nerveux, Evêque. Je ne demande pas l'absolution. Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Tu vois, parfois... il y a des cas où l'absolution ne... Open Subtitles اترى في بعض الامور في بعض الامور ان الغفران..
    Si ça se produit encore, il n'y aura pas d'absolution. Open Subtitles يستمرون في محاربتنا إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران
    Je vous donne l'absolution au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Open Subtitles وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن
    Si tu cherches l'absolution, je ne peux pas t'aider. Open Subtitles أن كنت تسأل عن المغفرة أنا لا استطيع أن اساعدك في هذا أيضا
    D'une certaine façon, j'essaie d'acheter mon absolution. En un sens je suis aussi égoïste que vous. Open Subtitles على أي حال, سأحاول شراء الغفران وهذا سيجعلني أنانياً مثل أي شخص منكم
    Parce que l'absolution requiert du regret, et tu n'as jamais pensé avoir fait quelque chose de mal. Open Subtitles .لا يُمكنني منحُكَ ذلك مالمانع؟ ،لأن الغفران يتطلّب الندم
    Pour vous, j'ai peur que l'absolution ne soit pas si facile à obtenir. Open Subtitles بالنسبة لك ، وأنا خائف الغفران لن يكون من السهل جدا جدا الحصول عليها.
    Je veux l'absolution dans la prochaine vie, pas une vie en prison dans celle-ci. Open Subtitles أريد الغفران في العالم الآخر ، لا حياة في السجن في هذه واحدة.
    Elle me parle pour obtenir une sorte d'absolution, puis saute. Open Subtitles فقصدتني بحثاً عن نوع ما من الغفران وبعدها قفزت.
    Pour trouver l'absolution, le fidèle doit se confesser. Open Subtitles أيّ أخطاء؟ للحصول على الغفران على المؤمن أن يعترف
    J'ai besoin de l'absolution. Open Subtitles أبتي، أحتاج إلى الغفران أحتاج إليه قبل فوات الأوان
    Ayez la foi. L'absolution n'est pas comme une carte d'autobus. Open Subtitles تحلَّيْ بالإيمان الغفران ليس كتذكرة حافلة؛
    J'espère que vous n'avez pas fait tout ce chemin à la recherche de l'absolution. Open Subtitles حسناً,أثق بأنك لم تقطع كل الطريق باحثاً عن الغفران
    Si vous désirez rester à la cour, vous devrez obtenir mon absolution. Open Subtitles وجودك المستمر في هذا البلاط لا يتطلب سوى الغفران
    Mais je ne suis pas là pour chercher l'absolution ou le pardon. Open Subtitles لكنني لست هنا للبحث عن غفران أو سماح
    J'ai blessé mon enfant et il n'y a pas assez d'absolution dans le monde. Open Subtitles لقد آذيت طفلتي، وليس هناك ...غفران يكفي بهذا العالم
    Il n'y a pas d'absolution. Pas de ma part. Open Subtitles ليس هناك غفران ليس هناك مني
    Je vous donne l'absolution au nom du Père, Open Subtitles وأنا يعفي لكم من ذنوبكم في اسم الأب، الابن
    Au fait, il faut demander l'absolution pour être pardonné. Open Subtitles بالمناسبة... يجب أن تطلب المغفرة ليغفر لك...
    Pour renaître complètement, nos devons accepter nos péchés et nous devons accepter l'absolution de nos péchés. Open Subtitles سيكون متجدداً للغاية يجب أن نتقبّل ذنوبنا ويجب أن نتقبّل التبرئة
    Je viens te donner l'absolution. Open Subtitles أنا هنا لأهبك غفراناً عن خطاياك.
    J'entendis la musique du vrai pardon remplir le théâtre... donnant à l'audience entière une absolution totale. Open Subtitles سمعت موسيقة تعبر عن مغفرة حقيقية تملاء المسرح.. تشير لكل الجالسين براءة مثالية..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more