"abu ali" - Translation from French to Arabic

    • أبو علي
        
    Vous constaterez que la partie érythréenne ne fait pas référence à l'île yéménite de Hanish ni à l'archipel de Hanish comme elle le prétend, mais à une série d'îles allant des îles Abu Ali, situées au nord de l'île de Zuqar, aux îles Haykouk en passant par l'archipel de la Grande et de la Petite Hanish! UN وفي الصورتين اللتين تقدم بها الجانب اﻹريتري يمكنكم أن تتيقنوا من أنه لم يكن يتحدث حول جزيرة حنيش اليمنية ولا أرخبيل حنيش كما يدعي وإنما عن سلسلة من الجزر اليمنية على النحو الذي أورده من جزر أبو علي الواقعة إلى الشمال من جزيرة زقر إلى جزر هيكوك، بما فيها أرخبيلي حنيش الصغرى وحنيش الكبرى!!
    M. Said Abu Ali UN سعيد أبو علي حفظه الله
    538. L'Arabie saoudite prétend que ses eaux littorales et près de 1 000 km de côtes au nord d'Abu Ali ont été touchés par la marée noire résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 538- وتزعم المملكة العربية السعودية أن مياهها البعيدة عن الشاطئ ونحو 000 1 كيلومتر من شريطها الساحلي شمال أبو علي قد لحقها الضرر من الانسكاب النفطي الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Des sites de contrôle non touchés par la pollution résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, par exemple les zones au sud d'Abu Ali, devraient être utilisés pour l'étude de la question des sources " parasites " de pollution. UN 2- وينبغي الاستناد إلى مواقع مرجعية لم تتلوث نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت كالمناطق التي تقع في جنوب أبو علي وذلك لتناول مسألة مصادر التلوث المثيرة للبس.
    Mohammed Ma'moun Fayez Abu Ali (10 ans) UN 35 - محمد مأمون فايز أبو علي (في العاشرة من عمره)
    1. Sami Adel Abu Ali (décédé des suites de blessures infligées le 25 mai) UN 1 - سامي عادل أبو علي (توفي متأثرا بجروح أصابته في 25 أيار/مايو)
    Le Conseil condamne les actes des forces houthies commandées par Abdullah Yahya Al Hakim (Abu Ali Al-Hakim), qui ont pris la ville d'Amran, y compris le quartier général de la brigade de l'armée yéménite, le 8 juillet dernier. UN " ويدين مجلس الأمن أعمال قوات الحوثيين بقيادة عبد الله يحيى الحكيم (أبو علي الحكيم)، التي اجتاحت عمران، بما في ذلك مقر لواء الجيش اليمني في 8 تموز/يوليه.
    16. Mosleh Mohammad Abu Ali UN 16 - مصلح محمد أبو علي
    1. Fat'hi Abu Ali Gombiz UN 1 - فتحي أبو علي القمبز
    303. L'Arabie saoudite signale que les données qu'elle a communiquées auparavant ont montré que la pollution du littoral, depuis la frontière avec le Koweït jusqu'à Abu Ali, résultaient des déversements de pétrole de 1991, survenus pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 303- وتذكر أن بياناتها السابقة أوضحت أن تلوث الشاطئ من حدود الكويت حتى أبو علي قد نشأ عن انسكابات النفط في عام 1991 أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت(50).
    172. Selon l'Arabie saoudite, les déversements d'hydrocarbures de 1991 ont causé une énorme contamination au pétrole sur plus de 600 kilomètres de côte, depuis la frontière avec le Koweït jusqu'à Abu Ali. UN 172- وتفيد المملكة العربية السعودية أن حوادث الانسكاب النفطي التي وقعت في عام 1991 قد تسببت في تلويث نفطي واسع النطاق لمساحات ساحلية يزيد مجموعها عن 600 كيلومتر تمتد من الحدود الكويتية وحتى أبو علي في المملكة العربية السعودية.
    6. Le gros de la marée noire ayant dérivé vers le sud, le long des côtes de l'Arabie saoudite, ce sont les lagons, les marais salants et les baies situées entre Ras Al-Khafji au nord et Ras Abu Ali au sud qui ont été les plus touchés. UN ٦ - ومع تحرك الكتلة الرئيسية لبقع النفط جنوبا على طول ساحل المملكة العربية السعودية، كانت أشد المناطق تضررا هي البحيرات الشاطئية والمستنقعات المالحة والخلجان الواقعة بين رأس الخافجي في الشمال ورأس أبو علي الى الجنوب.
    191. Le 2 octobre 1994, Ibrahim Abu Ali, 22 ans, de la bande de Gaza, a été condamné à la prison à vie par le tribunal de district de Tel-Aviv pour le meurtre de Ronni Levy, chauffeur de taxi à Tel-Aviv, en décembre 1990 (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 octobre 1994). UN ١٩١ - في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، حكمت محكمة قضاء تل أبيب بالسجن مدى الحياة على ابراهيم أبو علي البالغ من العمر ٢٢ سنة، من سكان غزة ﻹقدامه على قتل سائق سيارة اﻷجرة روني ليفي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(
    1614. Sur leur site Web, les Brigades Abu Ali Mustafa, aile militaire du Front populaire pour la libération de la Palestine, revendiquent, elles aussi, la responsabilité de tirs de roquettes (177) et de tirs d'obus de mortier (115) dirigés contre plusieurs villes et villages israéliens durant la période allant du 27 décembre 2008 au 18 janvier 2009. UN 1614- كما أعلنت كتائب أبو علي مصطفى()، الجناح العسكري للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، على موقعها الشبكي، مسؤوليتها عن شنّ 177 هجوماً بالصواريخ و115 بقذائف الهاون على عدة بلدات وقرى داخل إسرائيل في الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    :: Trente ouvrages et ensembles de livres ont été offerts à la chaire principale d'obstétrique et de gynécologie de la Faculté de médecine d'État tadjike Abu Ali Ibn Sina et de la région de Sogd et quatre ouvrages à l'Institut de recherche scientifique en obstétrique, gynécologie et pédiatrie et aux administrations sanitaires des régions de Khatlon, de Sogd et de la région autonome de Gorny Badakhshan. UN :: قدم ثلاثون عنواناً ومجموعات من الكتب لأستاذ الكرسي رقم 1 في قسم طب التوليد وطب النساء في جامعة أبو علي ابن سينا الطاجيكية الطبية ولإقليم سوجد وقدمت أربعة عناوين كتب إلى معهد البحوث العلمية في مجال طب التوليد وطب النساء وطب الأطفال وكذلك إدارات الرعاية الصحية في إقليم خاتلون وإقليم سوجد وإقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً.
    (Signé) Said Abu Ali UN (توقيع) د. سعيد أبو علي
    Il apparaît d'après des informations de sources ouvertes fondées sur des données récupérées sur des supports de stockage informatiques de l'EIIL saisis par les autorités iraquiennes, que Al-Baghdadi serait secondé par deux lieutenants, Abu Ali al-Anbari (non inscrit sur la Liste), qui est chargé des opérations en Syrie, et Abu Muslim al-Turkmani (non inscrit sur la Liste), qui est chargé des opérations en Iraq. UN ١٦ - وتفيد تقارير من مصادر مفتوحة مبنية على معلومات قيل إن السلطات العراقية() استخرجتها من حافظات معلومات حاسوبية للتنظيم، بأن للبغدادي نائبين، أحدهما أبو علي الأنباري (غير المدرج في قائمة الجزاءات)، المسؤول عن العمليات في الجمهورية العربية السورية وأبو مسلم التركماني (غير المدرج في قائمة الجزاءات هو الآخر)، المسؤول عن العمليات في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more