Le Bangladesh soutient sans réserve la position du Groupe des 21, qui a été parfaitement formulée par l'Ambassadeur Abuah, du Nigéria. | UN | وتؤكد بنغلاديش تأييدها التام لمجموعة اﻟ ١٢ في موقف هذه المجموعة الذي عبر عنه السيد أبواه سفير نيجيريا أحسن تعبير. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria, l'ambassadeur Abuah. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل نيجيريا، السفير أبواه. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria, l'ambassadeur Abuah. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل نيجيريا، السفير أبواه. |
Nous remercions aussi votre prédécesseur, l'ambassadeur Abuah du Nigéria, et les autres ambassadeurs et délégations qui, tant par le passé que maintenant, ont contribué par leurs efforts opiniâtres au règlement de la question de l'élargissement. | UN | كما نعرب عن عرفاننا لسلفكم السفير أبواه ممثل نيجيريا ولغيره من السفراء والوفود الذين أسهموا في الماضي والحاضر من خلال جهودهم الدؤوبة في ايجاد حل لهذه المسألة وتوسيع مؤتمر نزع السلاح. |
M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, j'ai plaisir à prendre la parole sous la présidence compétente et habile d'un fils fidèle de l'Afrique, l'Ambassadeur Abuah, du Nigéria. | UN | السيد زهران )مصر( إنه لمن دواعي سروري أن أطلب الكلمة والحال أن واحد من أبناء أفريقيا المخلصين، السفير أبوا من نيجيريا، يتولى رئاسته بكفاءة ومهارة. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l’anglais) : Je m’associe aux orateurs précédents pour faire part aux coordonnateurs spéciaux de notre gratitude pour les comptes rendus que nous venons d’entendre sur les travaux qui leur avaient été confiés par la Conférence. | UN | السيد أبووا )نيجيريا(: أود أن أنضم إلى المتحدثين السابقين فأعرب عن امتناننا للمنسقين الخاصين على التقارير التي قدموها لتوهم عن المهمة التي أسندها إليهم المؤتمر. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Nigéria, l'ambassadeur Abuah. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، السفير أبواه. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria, l'Ambassadeur Abuah. | UN | الكلمة اﻵن لممثل نيجيريا، السفير أبواه |
Enfin, je souhaite à mon successeur, l'Ambassadeur Abuah, du Nigéria, une présidence fructueuse et constructive. Il pourra compter sur mon appui sans réserve. (Le Président) | UN | وأخيراً أتمنى للرئيس الذي سيخلفني، السفير أبواه من نيجيريا أن تكون فترة رئاسته مثمرة وناجحة ويمكنه الاعتماد على تأييدي التام. |
Qu'il me soit aussi permis de remercier et de féliciter sincèrement votre prédécesseur, l'ambassadeur Abuah, du Nigéria, du dévouement et de la compétence avec lesquels il a guidé nos travaux tout au long de sa présidence. | UN | ولتسمحوا لي كذلك بأن أُعرب عن مشاعر العرفان والتقدير المخلصة لسلفكم، السيد أبواه سفير نيجيريا، لما أظهره من تفانٍ ومهارة في توجيه أعمالنا طوال رئاسته. |
Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur l'ambassadeur Abuah du Nigéria et souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur Yimer de l'Ethiopie qui s'est récemment joint à nous et le remercier de sa contribution à nos travaux. | UN | كما أعرب عن التقدير لسلفكم السفير أبواه ممثل نيجيريا، وأرحب بالسفير ييمر ممثل اثيوبيا، الذي انضم الينا حديثاً، وبإسهامه في أعمالنا. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Je suis peut-être en partie responsable du malentendu. | UN | السيد أبواه )نيجيريا(: لعلي مسؤول جزئياً عن سوء التفاهم. |
Je tiens tout d'abord à souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux représentants permanents suivants, l'ambassadeur Caballero Rodriguez, de Cuba, l'ambassadeur Tollé, du Kenya, et l'ambassadeur Abuah, du Nigéria, et à leur assurer qu'ils pourront compter sur notre concours et notre collaboration sans réserve dans leurs nouvelles fonctions. | UN | أود في البداية أن أعرب عن ترحيبي الحار بالممثلين الدائمين الجدد السفير كاباييرو رودريغيس من كوبا، والسفير توليي من كينيا، والسفير أبواه من نيجيريا، وأؤكد لهم كامل مساندتي وتعاوني معهم في أداء مهامهم الجديدة. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter chaleureusement de votre conduite efficace des affaires de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أبواه )نيجيريا(: السيد الرئيس، تقبلوا تهاني الحارة لنجاحكم في إدارة شؤون مؤتمر نزع السلاح حتى اﻵن. |
Etant donné l'issue des consultations que j'ai menées ces dernières semaines, je recommande au futur président, l'Ambassadeur Abuah, du Nigéria, comme mon prédécesseur l'a fait à mon égard, de poursuivre le processus de consultation sur le désarmement nucléaire. | UN | وأود، نظراً لما أسفرت عنه مشاوراتي من نتائج خلال اﻷسابيع القليلة الماضية، أن أوصي الرئيس القادم، السفير أبواه من نيجيريا، على غرار ما أوصاني به الرئيس السالف، بمواصلة عملية المشاورات بشأن نزع السلاح النووي. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Je tiens à m'associer aux remarques que vient de faire l'Ambassadeur du Maroc concernant le texte soumis par l'Ambassadeur d'Australie. | UN | السيد أبواه )نيجيريا(: بودي أن أضم صوتي إلى التعليقات التي أبداها منذ قليل سفير المغرب الموقر بشأن النص الذي عرضه علينا منذ قليل زميلنا من استراليا. |
M. Abuah (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole pour faire une déclaration au nom du Groupe des 21, que j'ai l'honneur de représenter, en étant l'actuel coordonnateur. | UN | السيد أبواه )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد طلبت الكلمة لكي أُلقي بياناً بالنيابة عن مجموعة اﻟ١٢، التي يشرفني أن أمثلها بوصفي منسقها الحالي. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez—moi de vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et tout particulièrement à ce stade de la session de 1997 de l'instance. | UN | السيد أبواه )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ولا سيما في هذه المرحلة من جدول المؤتمر الزمني لعام ٧٩٩١. |
M. Abuah (Nigéria) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أبواه )نيجيريا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Président : M. Abuah (Nigéria) | UN | الرئيس: السيد أبواه )نيجيريا( |