"abyei et" - Translation from French to Arabic

    • أبيي وعلى
        
    • أبيي وجنوب
        
    • وأبيي
        
    • أبيي و
        
    • أبيي إلى
        
    • أبيي والحالة
        
    • آبيي
        
    • ومنطقة أبيي
        
    Constatant que la situation qui règne actuellement à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne actuellement à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne actuellement dans l'Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud fait peser une lourde menace sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    Il faudra impérativement prendre des mesures du même ordre à l'occasion de la migration des Misseriya, qui traverseront l'Abyei et le Kordofan méridional. UN وستكون لمبادرات مماثلة أهمية حاسمة في دعم هجرة قبيلة المسيرية عبر أبيي وجنوب كردفان.
    Le Conseil a obtenu des informations sur la situation à Abyei et dans le Kordofan méridional, les nombreuses personnes déplacées et le manque d'accès du personnel humanitaire. UN وأُعلم المجلس بالوضع في أبيي وجنوب كردفان، وبنزوح عدد كبير من الأشخاص، وعدم وصول المساعدات الإنسانية.
    Entretien et rénovation de 155 km de route entre Agok, Abyei et Diffra et d'autres bases d'opérations de la mission UN صيانة وتجديد 155 كم من الطرق التي تربط بين أقوك وأبيي ودفرة وبين سائر قواعد العمليات التابعة للسرايا
    Stations terriennes, dont 34 au Sud-Soudan, 2 à Abyei et 17 autres dans le nord du Soudan UN محطة أرضية تشمل 34 محطة في جنوب السودان ومحطتين في أبيي و 17 محطة أخرى في شمال السودان
    Constatant que la situation qui règne actuellement à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud fait peser une lourde menace sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne actuellement à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud fait peser une lourde menace sur la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne actuellement à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud menace la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud continue de menacer gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud continue de menacer gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud continue de menacer gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين،
    Constatant que la situation qui règne à Abyei et le long de la frontière entre le Soudan et le Soudan du Sud continue de menacer gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    La Mission passera à la phase d'entretien et s'efforcera particulièrement de renforcer l'appui fourni au quartier général régional du sud à Djouba en prévision des référendums de l'Abyei et du Sud-Soudan. UN وستبلغ البعثة مرحلة الصيانة بالتركيز على تعزيز الدعم المقدم إلى المقر الإقليمي الجنوبي في جوبا استعدادا لإجراء الاستفتاءين في أبيي وجنوب السودان.
    Il est très difficile de faire respecter l'Accord de paix global dans les régions d'Abyei et du Kordofan méridional, mais cela n'a rien à voir avec les mandats d'arrêt délivrés par la CPI. UN وواجه اتفاق السلام مشكلات عويصة في أبيي وجنوب كردفان، غير أن أيا من ذلك لم ينجم عن أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية.
    La situation à Abyei et dans le Kordofan méridional nécessite une enquête approfondie, et le Gouvernement doit accorder l'accès aux observateurs des droits de l'homme et des travailleurs humanitaires UN وثمة حاجة إلى تحقيقات شاملة في الأوضاع في أبيي وجنوب كردفان، ويجب على الحكومة السماح بوصول مراقبي حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني.
    Parmi les bases pleinement fonctionnelles, on compte désormais celles de Juba, Torit, Maridi, Wau, Roumbek, Melut, Bentiu, Kadugli, Kauda, Dilling, Ed Damazin, Abyei et Kassala. UN وتشمل المواقع الجاهزة تماما للعمل كلاّ من جوبا، وتوريت، وماريدي، وواو، ورومبك، وميلوت، وبنتيو، وكادوقلي، وكاودا، وديلينغ، والدمازين، وأبيي وكسلا.
    Les bureaux de secteur qui relèvent directement du quartier général à Khartoum sont les suivants : Ed Damazin, Abyei et Kadugli. UN 8 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    Les bureaux de secteur qui relèvent directement du quartier général de la Mission à Khartoum sont les suivants : Ed-Damazin, Abyei et Kadugli. UN 7 - وتشمل مكاتب القطاعات التابعة مباشرة لمقر البعثة في الخرطوم المكاتب الموجودة في الدمازين وأبيي وكادقلي.
    Quartier général d'Abyei et 6 camps des Nations Unies UN مقر أبيي و 6 معسكرات للأمم المتحدة
    Des tensions politiques et des différends concernant la possession d'armes ont dans une large mesure empêché les nomades de franchir la frontière entre l'Abyei et les États de l'Unité ou de Warrap. UN فالتوترات السياسية والمنازعات على ملكية الأسلحة منعت الرحل إلى حد كبير من عبور الحدود من أبيي إلى ولايتي الوحدة وواراب.
    Le nombre de projets exécutés a été moins élevé que prévu en raison des restrictions de mouvement à Abyei et de l'insécurité au Darfour. UN ونفذت مشاريع أقل عددا نظرا إلى القيود المفروضة على الحركة في أبيي والحالة الأمنية الهشة في دارفور
    Le Président et le Vice-Président de l'administration intérimaire ont été choisis et les derniers membres du Conseil exécutif de l'Abyei et des conseils territoriaux ont été nommés. UN وتم الاتفاق على رئيس الإدارة المؤقتة ونائبه كما تم تعيين الأعضاء الباقين في المجلس التنفيذي ومجلس منطقة آبيي.
    Le 3 juin, le Conseil a publié une déclaration présidentielle (S/PRST/2011/12) sur la situation à Abyei et dans la région d'Abyei et sur le déplacement de dizaines de milliers de résidents qui en a résulté dans laquelle il a condamné vigoureusement toutes les attaques contre la MINUS. UN وفي 3 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2011/12) بشأن الوضع في أبيي ومنطقة أبيي وما نجم عنه من نزوح عشرات الآلاف من السكان، وأدان فيه بشدة جميع الهجمات ضد بعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more