"accélérer l'égalité" - Translation from French to Arabic

    • التعجيل بالمساواة
        
    • التعجيل بتحقيق المساواة
        
    • تعجيل المساواة
        
    • الإسراع في المساواة
        
    • التسريع في تحقيق المساواة
        
    • التعجيل بتحقيق مساواة
        
    • تعجيل تحقيق المساواة
        
    • لتعجيل المساواة
        
    Parmi les mesures spéciales visant à accélérer l'égalité entre les sexes, on peut mentionner les mesures ci-après: UN من بين التدابير الخاصة التي تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين، يمكن ذكر ما يلي:
    Mesures spéciales visant à accélérer l'égalité entre les sexes UN تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بين الجنسين
    Ces mesures sont considérées comme une discrimination positive et elles contribuent à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes et sont reconnues et soutenues par la société. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    Mesures temporaires destinées à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes UN التدابير المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    La politique officielle du Gouvernement bahamien pour accélérer l'égalité de fait entre hommes et femmes UN ' 1` السياسة الرسمية لحكومة جزر البهاما الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع
    Enfin, il décrit les progrès réalisés dans la formulation de la prochaine recommandation générale du Comité sur le paragraphe 1 de l'article 4, relatif aux mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'égalité de fait entre hommes et femmes. UN وأخيرا استعرض التقرير التقدم المحرز في تحضير التوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة الرامية إلى تعجيل المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Mesures temporaires spéciales prises pour accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes et protéger la maternité UN تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة وحماية اﻷمومة
    Article 4 Mesures temporaires destinées à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes UN المادة 4: التدابير المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة
    Des mesures spéciales peuvent être prises par le gouvernement en vue d'accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN ويمكن للحكومة أن تتخذ تدابير خاصة تستهدف التعجيل بالمساواة العملية بين الرجل والمرأة.
    Article 4 Adoption de mesures spéciales visant à accélérer l'égalité de fait des hommes et des femmes. UN المادة 4 اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة كأمر واقع
    Il faut également adopter des lois établissant des quotas en vue d'accélérer l'égalité de fait entre les sexes conformément à l'article 4. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشريعات بشأن الحصص من أجل التعجيل بالمساواة الواقعية بين الجنسين، وفقاً للمادة 4.
    C'est la politique du Gouvernement maltais de former tous les fonctionnaires et les directeurs des ressources humaines du service public dans l'objectif d'accélérer l'égalité de facto. UN وتتبع حكومة مالطة سياسة تدريب جميع موظفي الخدمة العامة ومديري شؤون الأفراد بغية التعجيل بالمساواة الفعلية.
    Adoption de mesures spéciales visant à accélérer l'égalité de fait UN اعتماد تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    La politique officielle du Gouvernement bahamien pour accélérer l'égalité de fait entre hommes et femmes UN ' 1` السياسة الرسمية للحكومة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع
    Les mesures visant à accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes dans divers domaines sont présentées dans les articles les concernant. Article 4, paragraphe 2 UN وقد عرضت التدابير الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة في مختلف المجالات تحت المادة ذات الصلة.
    Il s'agirait par ailleurs d'entamer la formulation d'une recommandation générale sur l'article 4 de la Convention concernant les mesures spéciales temporaires visant à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. A. Introduction UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour introduire des mesures temporaires spéciales en vue d'accélérer l'égalité de fait des femmes et des hommes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    (Mesures temporaires destinées à accélérer l'égalité entre hommes et femmes) UN )اتخاذ تدابير مؤقتة ترمي الى تعجيل المساواة بين الرجل والمرأة(
    Il semble qu'il y ait une certaine méconnaissance de la possibilité d'utiliser les mesures spéciales temporaires pour accélérer l'égalité de facto entre les hommes et les femmes. UN وقالت إنه يبدو أن ثمة نقصا في فهم إمكانية استخدام تدابير خاصة مؤقتة من أجل الإسراع في المساواة على سبيل الأمر الواقع بين الرجل والمرأة.
    De manière générale, les femmes syriennes sont traitées sur un pied d'égalité avec les hommes, conformément à la Constitution et à la législation interne. La politique générale de l'État vise à accélérer l'égalité de fait et à consacrer davantage d'attention aux questions relatives aux femmes. UN أولا تعامل المرأة السورية بشكل عام على قدم المساواة مع الرجل وفقاً للدستور والتشريعات المحلية، وتهدف السياسة العامة للدولة إلى التسريع في تحقيق المساواة الفعلية وإعطاء قضايا المرأة مزيدا من الاهتمام.
    Veuillez dire si l'État partie a mis en place une politique visant à accélérer l'égalité de fait des femmes dans le domaine de l'emploi. UN 20 - الرجاء تقديم معلومات تفيد إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    Il lui recommande également de prendre des dispositions juridiques prévoyant des mesures spéciales temporaires qui permettraient d'accélérer l'égalité de fait conformément à l'article 4.1 de la Convention. UN وتوصي كذلك بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة بهدف تعجيل تحقيق المساواة الفعلية وفقا للمادة 4-1 من الاتفاقية.
    Le Bhoutan a adopté certaines mesures spéciales pour accélérer l'égalité de facto entre les femmes et les hommes. UN واعتمدت بوتان بعض التدابير المؤقتة لتعجيل المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more