"accident d'" - Translation from French to Arabic

    • تحطم
        
    • تحطّم
        
    • حادثه تصادم
        
    • حادث ارتطام
        
    • حادث عادي
        
    • في حطام
        
    • بتحطم
        
    • لتحطم
        
    Des pourparlers de paix ont échoué par un tragique accident d'hélico. Open Subtitles محادثات السلام التي فشلت نتيجة تحطم مأساوي لطائرة مروحية
    Je peux t'assurer qu'après cet accident d'avion, il les surveille toutes. Open Subtitles وأثق أنه بعد حادث تحطم الطائرة سيبحث فيها جميعا
    Cette tragédie n'est pas due à un accident d'avion ou un phénomène climatique. UN ولم تكن هذه المأساة نتيجة تحطم طائرة أو بسبب تغير المناخ.
    Il est soigné par son médecin personnel. Il a eu un terrible accident d'auto. Open Subtitles ،هو هنا مع طبيب خاص يتعافى من حادث تحطّم سيارة شنيع
    Normal, après un accident d'avion. Open Subtitles انا متوتر قليلاً اعنى ، لقد كانت حادثه تصادم للطائره
    Je saisis cette occasion pour présenter également nos sincères condoléances aux familles des victimes du tragique accident d'avion survenu en Libye. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي.
    Bien entendu, nous adressons également nos condoléances à tous ceux qui ont été profondément touchés par le terrible accident d'avion survenu hier en Libye. UN كما نعرب عن تعاطفنا، بطبيعة الحال، مع جميع من تضرروا ضررا شديدا جراء حادث تحطم الطائرة الرهيب الذي وقع أمس في ليبيا.
    Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Suite à la détérioration de la situation en matière de sécurité après l'accident d'hélicoptère du 8 octobre 2001, la Mission a effectué moins de vols d'hélicoptère. UN ساهم تدهور الحالة الأمنية بعد تحطم طائرة الهليكوبتر في الحد من استخدام طائرات الهليكوبتر
    Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD ont trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Je voudrais également exprimer nos sincères condoléances aux familles des personnes disparues dans le tragique accident d'avion survenu hier. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس.
    Nous exprimons également nos sincères condoléances aux familles des victimes du tragique accident d'avion qui s'est produit hier. UN واسمحوا لي أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لأسر ضحايا حادث تحطم الطائرة المأساوي الـذي وقـع بالأمس.
    Le 5 décembre 1980, quatre fonctionnaires du PNUD avaient trouvé la mort dans un accident d'avion survenu en République-Unie de Tanzanie. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980، توفي أربعة من موظفي البرنامج الإنمائي في حادث تحطم طائرة بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Vous savez, quelles sont les probabilités de mourir d'un accident d'avion ? Open Subtitles تعرف , ما احتمالات الموت في تحطّم طائرة؟
    Il ne veut toujours pas croire à l'accident d'avion il pense toujours que tu reviendras un jour Open Subtitles ما زال ليس راغب في تصديق تحطّم الطائرة ما زال يعتقد أنّك ستعود يوما ما
    Je déduirai de votre silence que c'est un accident d'avion. Open Subtitles إن لم تقولي أي شيء، سأفترض أنه تحطّم طائرة
    Je veux dire, sur ton expérience après l'accident d'avion ? Open Subtitles أعنى عن خبرتك .. بعد حادثه تصادم الطائره؟ ؟
    Le Gouvernement provisoire a par la suite constitué des commissions chargées d'enquêter sur l'accident d'hélicoptère et sur les violences qui ont suivi. UN وقامت الحكومة المؤقتة في وقت لاحق بإنشاء لجان للتحقيق في كل من حادث ارتطام الهليكوبتر وأعمال العنف.
    Le régime général de sécurité sociale assure la protection tant du travailleur en cas de maladie et d'accident d'origine professionnelle ou non, de maternité, d'invalidité et de vieillesse que de sa famille en cas de décès. UN ويوفر نظام الضمان الاجتماعي العام الحماية للعمال في حالة المرض، ولدى وقوع حادث عادي أو مهني، وفي حالات الحمل والعجز والشيخوخة، ويحمي الأسرة في حالة الوفاة.
    Comme un accident d'auto ou un mal de tête... ou se fouler la cheville ou se cogner le gros orteil. Open Subtitles لانه في بعض الاوقات قد تدخل في حطام سيارة، أو تكون مصدعا، أو لويت كاحلك أو استأصال اصبعك الكبير
    Plainte des États-Unis contre la FMO relative à l'accident d'aviation de Gander UN دعوى الولايات المتحدة المتعلقة بتحطم الطائرة في غاندر ضد القوة المتعددة الأطراف
    En outre, quatre membres du personnel des Nations Unies ont été tués lors de l'accident d'un aéronef militaire en mission d'observation en Bolivie. UN وعلاوة على ذلك، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة نتيجة لتحطم طائرة عسكرية أثناء قيامها بمهمة رصد في بوليفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more