"accomplis dans l'exécution du plan" - Translation from French to Arabic

    • المحرز في تنفيذ خطة
        
    • المحرز في عملية تنفيذ خطة
        
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    En outre, elle a proposé l'établissement d'un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail spécifique sur le blanchiment des coraux. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    8. Nous félicitons également de l'adoption par l'Assemblée mondiale de la santé du Plan d'action mondial de l'OMS pour la lutte contre les maladies non transmissibles 2013-2020 et des neuf indicateurs qui serviront de base aux rapports sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action mondial; UN 8 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لخطة العمل العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020 واعتمادها لمؤشرات خطة العمل التسعة ليستفاد منها في الإبلاغ عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ خطة العمل العالمية؛
    III. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail pour 2014 16−40 6 UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لعام 2014 16-40 6
    TCDC/11/1 Examen des progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action de Buenos Aires et des décisions du Comité de haut niveau UN TCDC/11/1 استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    III. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail 20−50 5 UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل 20-50 7
    III. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail UN ثالثاً- التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل
    Ce plan prévoit aussi un programme d'évaluation qui consiste à suivre les progrès accomplis dans l'exécution du plan de développement de la Police nationale avec l'unité de planification stratégique récemment créée dans la Police nationale haïtienne. UN وستشمل الخطة برنامج تقييم للاشتراك مع وحدة التخطيط الاستراتيجي، المنشأة حديثا والتابعة للشرطة الوطنية الهايتية، في رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية.
    B. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail annuel UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل السنوية
    III. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail pour 2014 UN ثالثاً- التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لعام 2014
    B. Progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل أوغندا
    Le rapport met en lumière les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail du Comité de l'adaptation en ce qui concerne la promotion de l'adaptation de manière cohérente au titre de la Convention et des synergies avec les organisations, centres et réseaux; la fourniture d'un appui technique et de conseils aux Parties sur les mesures d'adaptation et les moyens de mise en œuvre; et la diffusion et l'échange d'informations. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل لجنة التكيف في المجالات التالية: تعزيز الاتساق في التكيف بموجب الاتفاقية وأوجه التآزر مع المنظمات والمراكز والشبكات؛ وتقديم الدعم الفني والتوجيه للأطراف بشأن إجراءات التكيف ووسائل التنفيذ؛ والتوعية وتبادل المعلومات.
    Cette même année, l'équipe de travail conjointe Union africaine/OIT a planifié et entrepris des activités communes financées par l'OIT, qui ont abouti à l'établissement de l'Agenda de la productivité pour l'Afrique, d'un agenda et d'un programme pour revaloriser le secteur informel, et de méthodes de mesure des progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action de Ouagadougou. UN ووضعت الفرقة العاملة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي ومنظمة العمل الدولية في عام 2009 خططا لأنشطة مشتركة ممولة من المنظمة ونفذتها، وتوجت تلك الأنشطة بوضع البرنامج الأفريقي للإنتاجية، وهو برنامج وجدول أعمال يرمي إلى تحسين الاقتصاد غير النظامي وإجراءات قياس التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل واغادوغو.
    Le Comité a noté une amélioration du taux d'application de ses recommandations, imputable aux progrès accomplis dans l'exécution du plan de développement institutionnel et des réformes de gestion à long terme. UN أإدارة الموارد البشرية 46 - ولاحظ المجلس تحسنا في معدل تنفيذ توصياته يمكن تفسيره بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التطوير التنظيمية والإصلاحات الإدارية الطويلة الأجل.
    77. La Lettonie a indiqué qu'un groupe de travail national se réunit régulièrement pour discuter des progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action national et se tenir informé des dernières tendances en matière de traite. UN 77- وأفادت لاتفيا بأنها تعتزم عقد اجتماعات منتظمة لفريق عامل وطني لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية وفهم أحدث اتجاهات الاتجار.
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa prochaine session consacrée aux questions de fond de 2013, un rapport sur l'application de la présente résolution, notamment sur la promotion du principe de responsabilité et les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action à l'échelle du système. UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك تعزيز المساءلة والتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa prochaine session consacrée aux questions de fond de 2013, un rapport sur l'application de la présente résolution, notamment sur la promotion du principe de responsabilité et les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action à l'échelle du système. UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك تعزيز المساءلة والتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    8. Nous félicitons également de l'adoption par l'Assemblée mondiale de la Santé du Plan d'action mondial pour la lutte contre les maladies non transmissibles 20132020 et des neuf indicateurs qui serviront de base aux rapports sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action mondial ; UN 8 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لخطة العمل العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020() واعتمادها لمؤشرات خطة العمل التسعة للاستعانة بها في الإبلاغ عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ خطة العمل العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more