"accomplis par le secrétariat dans" - Translation from French to Arabic

    • الذي أحرزته الأمانة في
        
    Notant avec satisfaction les progrès accomplis par le secrétariat dans la mise en place du système global de gestion des connaissances pour la Convention, UN وإذ يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته الأمانة في إنشاء نظام شامل لإدارة المعارف في إطار الاتفاقية،
    a) Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'application de la décision RC-4/9; UN (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛
    Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans la suite donnée à la décision RC-1/14; UN (أ) أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14؛
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être: Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans la suite donnée à la décision RC2/4; UN (أ) أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 1/14؛
    a) Prendre note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'amélioration de la gestion des connaissances au titre de la Convention; et UN (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تحسين إدارة المعارف في إطار الاتفاقية؛
    La Conférence a pris note des progrès accomplis par le secrétariat dans l'application de la décision RC-3/6, reconnaissant le soutien des pays qui avaient facilité les activités d'assistance technique, grâce aux contributions versées au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN 107- أخذ المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام -3/6، معترفاً بدعم تلك البلدان الذي ساعد في القيام بأنشطة المساعدة التقنية وذلك من خلال مساهمتها في الصندوق الاستئماني الطوعي.
    5. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note des progrès accomplis par le secrétariat dans la mise au point d'un système d'information sur les technologies et a invité les Parties intéressées à demander au secrétariat de leur donner un mot de passe pour pouvoir accéder au système et utiliser celuici à titre expérimental. UN 5- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات، ودعت الأطراف المهتمة إلى الاتصال بالأمانة للحصول على كلمة سر تسمح لها بالوصول إلى النظام واختباره.
    8. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que son groupe, principal initiateur du programme de travail de la CNUCED concernant l'assistance au peuple palestinien, avait suivi de près les progrès accomplis par le secrétariat dans l'exécution de ce mandat. UN 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متكلما باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أن المجموعة بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية.
    8. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que son groupe, principal initiateur du programme de travail de la CNUCED concernant l'assistance au peuple palestinien, avait suivi de près les progrès accomplis par le secrétariat dans l'exécution de ce mandat. UN 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، وهو يتكلم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إلى أن مجموعته بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية.
    Enfin, la délégation indienne prend note avec satisfaction des progrès accomplis par le secrétariat dans la préparation, la mise à jour et la publication du Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, qui sont tous deux des mines d'information sur l'application de la Charte et la pratique des organes de l'ONU et du Conseil de sécurité. UN 70 - وأخيرا أعرب عن أن وفد بلده يلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرزته الأمانة في إعداد مرجعي ممارسات الأمم المتحدة ومجلس الأمن وتحديثهما ونشرهما، وكلاهما مصدر ثمين للمعلومات المتعلقة بتطبيق الميثاق وممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    37. Rappel: À sa vingtseptième session, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis par le secrétariat dans la mise au point d'une interface simple et conviviale d'accès aux données relatives aux gaz à effet de serre et il a constaté avec satisfaction que le secrétariat avait achevé cette tâche avant la session. UN 37- خلفية الموضوع: رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة والعشرين، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في توفير وصلة بينية بسيطة وسهلة للبيانات الخاصة بغازات الدفيئة، ولاحظت مع التقدير أن الأمانة أنجزت عملها قبل تلك الدورة.
    44. Rappel: À sa trentième session, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis par le secrétariat dans la poursuite de la mise au point de l'interface d'accès aux données relatives aux gaz à effet de serre (GES) et a reconnu que cette interface était devenue un outil utile et polyvalent, activement utilisé pour consulter et retrouver les données présentées dans les inventaires de GES. UN 44- الخلفية: رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثلاثين بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في مواصلة تطوير الوصلة البينية لبيانات غازات الدفيئة، وأقرت بأن هذه الوصلة البينية هي أداة مفيدة ومتعددة الجوانب تستخدم بشكل فعال في قراءة واسترجاع بيانات قوائم الجرد المتعلقة بغازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more