"accomplis par rapport aux" - Translation from French to Arabic

    • المحرز في تحقيق
        
    • المحرز بشأن
        
    • المحرز مقارنة بالنقاط
        
    • المحرز في ضوء
        
    • المحرز إزاء النقاط
        
    • الإنجازات في إطار
        
    C'est seulement ainsi que l'on pourra juger les résultats accomplis par rapport aux objectifs du Programme d'action. UN وعندئذ فقط سيكون باﻹمكان قياس مدى التقدم المحرز في تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    IV. Évaluer les progrès accomplis par rapport aux objectifs du Millénaire pour le développement et au-delà UN رابعا - قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها
    UNIFEM évaluera chaque année les progrès accomplis par rapport aux résultats escomptés en matière de développement et de gestion pour s'assurer qu'il est sur la bonne voie, déterminer les mesures correctives à prendre ou les modifications à apporter au cadre de résultats global et recenser les capacités à renforcer et les lacunes à combler. UN 94 - وسيقوم الصندوق سنويا بتقييم التقدم المحرز بشأن النتائج الإنمائية والنتائج الإدارية، ليكفل أن المنظمة تتّبع المسار الصحيح لها، وليُحدّد التصحيحات أو التغييرات اللازم إدخالها عند منتصف الطريق في إطار النتائج العامة، وليقف على الفجوات في القدرة وغيرها اللازم سدّها.
    44. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 44- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.
    VI. Progrès accomplis par rapport aux objectifs de la MINUAD UN سادساً - التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية التي حددتها العملية المختلطة
    VII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés par la MINUAD UN سابعاً - التقدم المحرز في ضوء المعايير المحددة للبعثة
    Comme susmentionné, on dispose avec les cibles et indicateurs mesurables de critères concrets permettant de suivre, contrôler et souligner les progrès accomplis par rapport aux priorités de développement. UN ٩٦ - كما أشير من قبل، تتيح الغايات والمؤشرات القابلة للقياس مقاييس محددة لتتبُّع التقدم المحرز في تحقيق الأولويات الإنمائية ورصده وإبرازه.
    L'OMS et le FNUAP prévoient de mettre au point un cadre commun pour évaluer systématiquement les progrès accomplis par rapport aux objectifs, y compris aux niveaux national, régional et mondial. UN وتخطط منظمة الصحة العالمية والصندوق لوضع إطار عمل مشترك لإجراء الرصد المنتظم للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف بما في ذلك عمليات الرصد على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Elle considérait elle aussi qu'il fallait améliorer les données à tous les niveaux, de même que renforcer les mécanismes de suivi et d'évaluation, et disposer de bases adéquates d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs qui permettent de mesurer les progrès accomplis par rapport aux résultats visés. UN وأقرت أن ثمة حاجة إلى تحسين البيانات في جميع المستويات، فضلا عن تعزيز الرصد والتقييم ووضع خطوط أساسية كافية لبلورة المؤشرات النوعية والكمية اللازمة لقياس التقدم المحرز في تحقيق النتائج.
    Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف
    20. Au cours de l'exercice 2002-2003, les départements se serviront du Système pour suivre les progrès accomplis par rapport aux réalisations escomptées et l'état d'avancement des produits programmés. UN 20 - وستقوم الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق خلال فترة السنتين 2002-2003 لإدخال المعلومات الخاصة بالتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة.
    Conformément à la Déclaration et au Plan d'action du Sommet mondial, l'analyse de l'évolution et des progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés en faveur des enfants ainsi que des résultats obtenus et des autres faits importants survenus depuis le Sommet est présentée dans une perspective régionale, y compris pour les pays industrialisés. UN وبناء على ما طلبه إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي، يُعرض تحليل الاتجاهات والتقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل وغير ذلك من التطورات الرئيسية التي استجدت منذ انعقاد مؤتمر القمة وذلك من منظور إقليمي، يشمل البلدان الصناعية.
    41. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 41- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.
    44. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 44- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.
    41. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 41- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية
    Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية
    Certains bureaux de pays ont soit omis de présenter une mise à jour précise des progrès accomplis par rapport aux indicateurs, soit signalé des progrès sans faire référence aux indicateurs. UN أخفقت بعض المكاتب القطرية في إتاحة معلومات حديثة واضحة عن التقدم المحرز في ضوء المؤشرات المختارة، فيما أبلغت أخرى عن التقدم المحرز دونما إشارة إلى المؤشرات.
    VIII. Progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés UN ثامنا - التقدم المحرز إزاء النقاط المرجعية للبعثة
    III. EXAMEN DES PROGRÈS accomplis par rapport aux OBJECTIFS STRATÉGIQUES 10 − 15 5 UN ثالثاً - استعراض الإنجازات في إطار الأهداف الاستراتيجية 10-15 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more