"accord bilatéral d'investissement" - Translation from French to Arabic

    • معاهدة الاستثمار الثنائية
        
    Préambule de l'accord bilatéral d'investissement entre l'Argentine et les Pays—Bas UN ديباجة معاهدة الاستثمار الثنائية بين الأرجنتين وهولندا
    36. L'accord bilatéral d'investissement type ainsi élaboré devrait être utilisé pour les négociations futures et la renégociation des accords bilatéraux existants afin de les rendre plus clairs et plus cohérents. UN 36- معاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية التي توضع على هذا الأساس ينبغي أن تستخدم في المفاوضات المستقبلية وفي إعادة التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار القائمة بغية زيادة وضوحها واتساقها.
    Au niveau d'un pays, il provenait de l'acceptation telle quelle des clauses figurant dans le modèle d'accord bilatéral d'investissement établi par le partenaire de négociation. UN وينشأ التنافر في إطار اتفاقات الاستثمار الدولية في بلد من البلدان عن القبول ببنود معينة بالصيغة التي وردت بها في معاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية التي يقدمها الشريك المفاوِض.
    Les tribunaux peuvent ainsi arriver à des conclusions différentes s'agissant de la légalité de mesures fondamentalement identiques adoptées par un pays d'accueil, selon que l'accord bilatéral d'investissement pertinent contient ou non une déclaration interprétative. UN ونتيجة لذلك، قد تتوصل المحاكم إلى استنتاجات مختلفة تتعلق بقانونية نفس الترتيب أساساً الذي يتخذه البلد المضيف وفقاً لما إذا كانت معاهدة الاستثمار الثنائية تتضمن بياناً تفسيرياً أم لا.
    Un participant a recommandé que des enseignements pour un rééquilibrage des AII soient tirés de la révision réalisée en 2004 par les États-Unis de leur modèle d'accord bilatéral d'investissement. UN وأوصى أحد المشاركين بأن ثمة دروساً تتعلق بإعادة التوازن لاتفاقات الاستثمار الدولية ينبغي أن تُستخلص من عملية مراجعة معاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية التي وضعتها الولايات المتحدة في عام 2004.
    accord bilatéral d'investissement entre l'Union économique belgoluxembourgeoise et le Cameroun (1980) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ والكاميرون (1980)
    accord bilatéral d'investissement entre le Japon et Sri Lanka (1982) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين اليابان وسري لانكا (1982)
    accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (1991) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (1991)
    accord bilatéral d'investissement entre la Chine et la Jamaïque (1994) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الصين وجامايكا (1994)
    11. accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (art. 2) UN 11- معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (المادة 2)
    accord bilatéral d'investissement entre l'Union économique belgo—luxembourgeoise et le Cameroun (art. 2, par. 3) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ والكاميرون (المادة 2(3))
    Encadré 11. accord bilatéral d'investissement entre la Malaisie et les Émirats arabes unis (art. 2) UN الإطار 11- معاهدة الاستثمار الثنائية بين ماليزيا والإمارات العربية المتحدة (المادة 2)
    accord bilatéral d'investissement entre le Bangladesh et l'Italie (1990) UN معاهدة الاستثمار الثنائية بين بنغلاديش وإيطاليا )٠٩٩١(
    7. La définition courante des investissements dans de nombreux accords bilatéraux d'investissement est délibérément large et ouverte. Quels en sont les avantages et les inconvénients ? Quelles sont les conséquences possibles d'une prise en compte des investissements de portefeuille dans un accord bilatéral d'investissement en termes de protection des investissements et, le cas échéant, en termes d'autorisation des investissements ? UN ٧ - إن التعريف المعهود للاستثمار في كثير من معاهدات الاستثمار الثنائية واسع ومفتوح، ما هي مزايا التعريف الواسع، وما هي عيوبه؟ وما عسى أن يكون تأثير ضم الاستثمار في الحوافز إلى معاهدة الاستثمار الثنائية من حيث حماية الاستثمار، أو، عند الاقتضاء، من حيث قبول الاستثمار؟
    1. La liste des questions généralement traitées dans un accord bilatéral d'investissement est—elle complète au sens où elle couvre tous les principaux éléments des relations en matière d'investissement dans une perspective de développement ? L'importance relative des questions varie—t—elle selon qu'elles sont considérées sous l'angle du pays exportateur de capitaux, sous celui du pays importateur de capitaux, ou les deux ? UN ١ - هل تعتبر قائمة القضايا التي تغطيها معاهدة الاستثمار الثنائية في العادة كاملة بمعنى أنها تغطي بالكامل أهم عناصر العلاقات الاستثمارية من المنظور الانمائي؟ وهل تختلف اﻷهمية النسبية للقضايا بحسب ما إذا كانت البلدان تنظر إليها من منظور بلد مصدر لرأس المال أو من منظور بلد مستورد لرأس المال، أو من منظوريهما معاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more