Nous savons le rôle déterminant que l'Assemblée générale a joué en vue de la réalisation de cet accord conclu le 11 mai 1995 à New York. | UN | ونحن ندرك الدور الحاسم الذي اضطلعت به الجمعية العامة في التوصل الى ذلك الاتفاق، الذي أبرم في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥ في نيويورك. |
:: Pologne (accord conclu le 26 octobre 1992) | UN | ▪ بولندا (أبرم في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1992) |
:: République tchèque (accord conclu le 7 décembre 1992) | UN | ▪ الجمهورية التشيكية (أبرم في 7 كانون الأول/ديسمبر 1992) |
:: Slovaquie (accord conclu le 7 décembre 1992) | UN | ▪ جمهورية سلوفاكيا (أبرم في 7 كانون الأول/ديسمبر 1992) |
Rappelant l'accord conclu le 23 octobre 1998 entre les Taliban et l'Organisation des Nations Unies concernant la sécurité du personnel des Nations Unies en Afghanistan et demandant sa pleine application, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاق الموقع بين الطالبان والأمم المتحدة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان، وتحث على تنفيذه بالكامل، |
:: Grèce (accord conclu le 11 décembre 1993) | UN | ▪ اليونان (أبرم في 11 كانون الأول/ديسمبر 1993) |
:: Chine (accord conclu le 18 octobre 1994) | UN | ▪ الصين (أبرم في 18 تشرين الأول/اكتوبر 1994) |
:: Israël (accord conclu le 9 janvier 1995) | UN | ▪ إسرائيل (أبرم في 9 كانون الثاني/يناير 1995) |
:: Hongrie (accord conclu le 13 juin 1996) | UN | ▪ هنغاريا (أبرم في 13 حزيران/يونيه 1996) |
:: Cuba (accord conclu le 16 novembre 2000) | UN | ▪ كوبا (أبرم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000) |
:: Fédération de Russie (accord conclu le 16 novembre 2000) | UN | ▪ الاتحاد الروسي (أبرم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000) |
:: Syrie (accord conclu le 4 avril 1989) | UN | ▪ سوريا (أبرم في 4 نيسان/أبريل 1989) |
:: Italie (accord conclu le 15 mars 1991) | UN | ▪ إيطاليا (أبرم في 15 آذار/مارس 1991) |
:: Égypte (accord conclu le 7 juin 1994) | UN | ▪ مصر (أبرم في 7 حزيران/يونيه 1994) |
:: Roumanie (accord conclu le 7 juin 1995) | UN | ▪ رومانيا (أبرم في 7 حزيران/يونيه 1995) |
:: Malte (accord conclu le 17 septembre 1999) | UN | ▪ مالطة (أبرم في 17 أيلول/سبتمبر 1999) |
Ce problème ne fut guère résolu avant les massacres de 1994, en dépit du Protocole d'accord conclu le 9 juin 1993 à Arusha entre le Gouvernement rwandais et le FPR sur le rapatriement des réfugiés rwandais et la réinstallation des personnes déplacées. | UN | ولم تجد هذه المشكلة حلاً تقريباً قبل مذابح عام ٤٩٩١، على الرغم من بروتوكول الاتفاق الذي أبرم في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في أروشا بين الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إعادة اللاجئين الروانديين إلى الوطن وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين. |
Cet accord, conclu le 22 mars 1998 à Riyad (Arabie saoudite), a ensuite été approuvé par d’autres pays exportateurs de pétrole non membres de l’OPEP, y compris la Norvège, et ratifié par les ministres du pétrole des pays membres de l’OPEP lors d’une conférence extraordinaire tenue à Vienne le 30 mars. | UN | وفي وقت لاحق، لقي هذا الاتفاق، الذي أبرم في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ في الرياض بالمملكة العربية السعودية، مساندة من بلدان أخرى من البلدان المصدرة للنفط والتي ليست أعضاء في اﻷوبك، بما فيها النرويج، كما صدق عليه وزراء النفط باﻷوبك في مؤتمر استثنائي عقد بفيينا في ٣٠ آذار/ مارس. |
1. La Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque a été créée par l'accord conclu le 20 juin 1994 à Oslo entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), dans le cadre du processus de paix. | UN | ١ - أنشئت لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية التي سببت معاناة للشعب الغواتيمالي بموجب اتفاق أبرم في أوسلو بين حكومة جمهورية غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، في إطار عملية السلام الغواتيمالية. |
Un certain nombre de progrès ont été enregistrés dans la normalisation des relations entre le Soudan et le Tchad, notamment un accord conclu le 15 janvier 2010 et une visite effectuée par le Président Déby à Khartoum les 8 et 9 février, au cours de laquelle les deux dirigeants se sont engagés à renouveler les efforts en faveur de la paix et de la stabilité. | UN | 10 - وحدث عدد من التطورات الإيجابية في سياق تطبيع العلاقات بين السودان وتشاد، بما في ذلك اتفاق أبرم في 15 كانون الثاني/يناير 2010 وزيارة قام بها الرئيس دبي إلى الخرطوم في 8 و 9 شباط/فبراير تعهد زعيما البلدين خلالها بتجديد الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار. |
4. accord conclu le 24 mai 1986 entre El Salvador et le Honduras à l'effet de soumettre pour décision à la Cour internationale de Justice le différend frontalier terrestre, insulaire et maritime existant entre les deux États; | UN | 4 - الاتفاق الموقع بين السلفادور وهندوراس في 24 أيار/مايو القاضي بالاحتكام إلى محكمة العدل الدولية لحل نزاعهما على الحدود البرية والجزرية والبحرية؛ |