Ma délégation voudrait annoncer qu'elle souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Cette résolution fixe un objectif : parvenir à un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
S. Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
La Slovénie appuie énergiquement l'initiative tendant à conclure un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel, et elle est l'un des coauteurs de ce projet de résolution. | UN | تؤيد سلوفينيا تأييدا قويا المبادرة الداعية إلى إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهي أحد مقدمــــي مشروع القرار هذا. |
A/52/268/Add.1 — Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général | UN | A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
A/52/268 – Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel : rapport du Secrétaire général | UN | A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Depuis la résolution de l'an dernier de l'Assemblée générale portant sur un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel, cette question a fait l'objet de discussions actives et de travaux concrets. | UN | منذ أن اتخذت الجمعية العامة العام الماضي قرارها المتعلق بإبرام اتفاق دولي لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد، شكلت قضية الألغام الأرضية المضادة للأفراد موضوع نقاشات نشطة وأعمال ملموسة. |
L'année dernière, nous nous sommes prononcés en faveur de la résolution 51/45 S relative à un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Ma délégation voudrait remercier les États-Unis de leur travail inlassable pour amener de plus en plus de pays à se porter coauteurs du projet de résolution relatif à l'Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويود وفدي أن يوجه الشكر إلى الولايات المتحدة على سعيها بلا كلل من أجل زيادة عدد مقدمي مشروع القرار بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
II. MESURES PRISES POUR MENER À BIEN L'ÉLABORATION D'UN Accord international interdisant les MINES | UN | ثانيا - الخطوات المتخذة ﻹنجاز اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
Ma délégation estime que les préoccupations légitimes en matière de sécurité des pays qui ne peuvent que s'en remettre aux mines terrestres antipersonnel pour leur légitime défense doivent être dûment prises en compte dans la recherche d'un Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن الشواغل اﻷمنية المشروعة لتلك البلدان التي لا يمكنها إلا التعويل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الدفاع عن نفسها ينبغي أن تؤخذ في الحسبان على النحو الواجب في السعي للتوصل إلى اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
iii) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel (A/52/268 et Add.1); | UN | ' ٣ ' اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )A/52/268 و (Add.1؛ |
1. Le 10 décembre 1996, l'Assemblée générale a adopté la résolution 51/45 S, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " dont les paragraphes 1, 5 et 6 sont ainsi libellés : | UN | ١ - في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، ونص الفقرات ١ و ٥ و ٦ منه كما يلي: |
1. L'Autriche figurait parmi les auteurs de la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale, intitulée " Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel " , et adoptée le 10 décembre 1996, et applique depuis octobre 1994 un moratoire sur les exportations d'engins de ce genre. | UN | ١ - كانت النمسا من مقدمي قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وتقيدت بوقف اختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Cette aspiration commune est consacrée dans la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale, intitulée «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel», adoptée par 155 voix contre zéro. | UN | ويتجسد هذا اﻹدراك في قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ قاف المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، الذي اعتمد بتأييد ١٥٥ صوتا ودون أي اعتراض. |
q) Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel | UN | )ف( اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
De telles mesures de sécurité nucléaire seraient renforcées par un Accord international interdisant les attaques contre toute installation nucléaire. | UN | وسوف تعزز تدابير السلامة النووية هذه بعقد اتفاق دولي يحظر القيام بهجمات على جميع المنشآت النووية. |