"according to the source" - Translation from French to Arabic

    • ووفقاً للمصدر
        
    • وفقاً للمصدر
        
    • ويشير المصدر
        
    • ويفيد المصدر
        
    • أشار المصدر
        
    • فوفقاً للمصدر
        
    (g) The judge, according to the source, was not shown the arrest warrant; according to the Government, it was delivered to the court, given the late hour, after 6 p.m. that day. UN (ز) لم يتم إبراز أمر الاحتجاز للقاضية (وفقاً للمصدر)، وأفادت الحكومة بأنه سُلم إلى المحكمة، نظراً لتأخر الوقت، بعد الساعة 00/18 من ذلك اليوم.
    14. The Government allows, according to the source, Father Ly's family to visit once every two months for between 30 minutes to one hour. UN 14- ويشير المصدر إلى أن الحكومة تسمح لأسرة الأب لي بزيارته مرة كل شهرين مدة تتراوح بين 30 دقيقة وساعة واحدة.
    This foreign exchange charge is, according to the source, also baseless because personnel of Military Affairs Security (MAS) intercepted and took away Kyaw Zaw Lwin even before he had given any declaration forms to Customs. UN ويفيد المصدر بأن تهمة العملة الأجنبية هذه لا أساس لها هي الأخرى من الصحة، لأن أفراد الأمن العسكري أوقفوا كياو زاو لوين واقتادوه قبل أن يتمكن حتى من التصريح أمام الجمارك.
    (f) " Minutes after issuing her decision " , according to the source; between noon and 1 p.m., according to the judge; or at a time not specified in the Government's reply, officers of the Bolivarian Intelligence Service (SEBIN, formerly DISIP) detained the judge in her office, according to the source, or in a place not indicated in the Government's reply; UN (و) " وبعد مضي دقائق على صدور القرار " (وفقاً للمصدر)، بين الساعة 00/12 و00/13 (وفقاً للقاضية) أو في لحظة لا يأتي رد الحكومة على ذكرها، احتجز أفراد ملحقون بجهاز الاستخبارات البوليفارية (المسمى سابقاً بجهاز الاستخبارات والوقاية) القاضية في مكتبها (وفقاً للمصدر) أو في مكان لم يشر رد الحكومة إليه؛
    according to the source, he is a peaceful advocate for democracy and religious freedom, a view which has not been denied by the Government. UN ويشير المصدر إلى أن الأب لي مدافع مسالم عن الديمقراطية والحرية الدينية، وهي وجهة نظر لم تنكرها الحكومة.
    according to the source, these charges should never have been brought. UN ويشير المصدر إلى أنه لم يكن يجدر بتاتاً عرض تلك التهم.
    9. according to the source, on 23 April 2009, Mr. Abu Alkhair was arrested at his home in Nour Shams Camp by agents of two different security bodies; the Palestinian Preventive Security Service (PSS) and the General Intelligence Forces as well as by other armed men, who did not shown any arrest warrant or judicial order. UN 9- ويفيد المصدر بأن السيد أبو الخير أوقف في 23 نيسان/أبريل 2009 في منزله بمخيم نورشمس على أيدي أفراد تابعين لجهازين أمنيين مختلفين، هما جهاز الأمن الوقائي الفلسطيني وجهاز المخابرات العامة، فضلاً عن أشخاص مسلحين آخرين لم يبرزوا أي مذكرة توقيف أو أمر قضائي.
    15. Finally, according to the source, Mr. Al-Hidmy was allowed to see his parents for the first time on 14 June 2009. UN 15- وأخيراً، أشار المصدر إلى أنه سمح للسيد الهيدمي برؤية والديه للمرة الأولى في 14 حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more