Veiller à ce que tous les accords de prestation de services soient signés en temps voulu. | UN | أن يكفل توقيع جميع اتفاقات مستوى الخدمات في حينها |
i) Réaliser tous les objectifs opérationnels définis par le Comité directeur et reflétés dans les accords de prestation de services liant le Centre aux missions régionales; | UN | ' 1` تحقيق جميع الأهداف التشغيلية كما حددتها اللجنة التوجيهية وتنعكس في اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين المركز والبعثات في المنطقة؛ |
Ces indicateurs sont inclus dans les accords de prestation de services pour renforcer les relations clients-prestataires. | UN | وقد أُدمجت هذه المؤشرات في اتفاقات مستوى الخدمات لتعزيز الطابع المهني للعلاقات بين الجهات المستفيدة و مقدمي الخدمات. |
:: accords de prestation de services ou annexes à l'accord-cadre de prestation de services signés par les missions; | UN | :: اتفاقات مستوى الخدمة أو المرفقات الملحقة باتفاقات مستوى الخدمة الإطارية المبرمة مع البعثات |
ii) Réaliser les principaux indicateurs de performance du projet et tous les éléments des accords de prestation de services, pour chaque projet; | UN | ' 2` تحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية للمشاريع وجميع عناصر اتفاقات مستوى الخدمة لكل مشروع؛ |
Ces processus manquent de transparence et sont dépourvus d'indicateurs de progrès et d'informations concernant les accords de prestation de services. | UN | وتفتقر هذه العمليات إلى الشفافية والتقدم والمؤشرات والمعلومات عن اتفاق مستوى الخدمات. |
De l'avis du BSCI, la Division de l'informatique devrait réviser la structure des coûts des accords de prestation de services afin qu'elle reflète les coûts réels. | UN | 43 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إعادة النظر في هيكل تكاليف الاتفاقات على مستوى الخدمة بحيث تعكس التكاليف الفعلية. |
Partant d'un certain nombre d'hypothèses techniques, le BSCI a calculé que le coût d'utilisation des serveurs de réseau local était de 199 dollars, soit 40 dollars de plus que le coût standard actuel indiqué dans les accords de prestation de services. | UN | وعليه، واستنادا إلى عدد من الافتراضات التقنية، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحساب تكلفة استخدام حاسوب خدمة الشبكة على أنها 199 دولارا وهذا مبلغ يتجاوز بما قيمته 49 دولارا التكلفة القياسية الحالية التي أشير إليها في الاتفاق على مستوى الخدمة. |
Les accords de prestation de services permettent de satisfaire et de gérer les besoins des divisions organiques plus efficacement et rapidement. | UN | وتؤدي اتفاقات مستوى الخدمات إلى تحسين عمليات خدمة وإدارة احتياجات الشعب الفنية وتحسين توقيتها. |
accords de prestation de services et/ou accords conclus au niveau opérationnel signés | UN | عدد اتفاقات مستوى الخدمات أو اتفاقات المستوى التشغيلي التي تم التوقيع عليها |
:: Gestion efficace de 8 accords de prestation de services | UN | :: الإدارة الفعالة لثمانية اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
:: Gestion efficace de 8 accords de prestation de services | UN | :: الإدارة الفعالة لما عدده 8 اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات |
On n'a pas reçu d'informations précises concernant l'augmentation du nombre d'accords de prestation de services passés avec les services clients. | UN | لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بزيادة عدد اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المكاتب العميلة. |
À l'heure actuelle, la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions assure ces services au Département de la sûreté et de la sécurité dans le cadre d'accords de prestation de services. | UN | وفي الوقت الراهن، يقوم قسم رسم الخرائط في إدارة الدعم الميداني بتقديم هذه الخدمات لإدارة شؤون السلامة والأمن بموجب اتفاقات مستوى الخدمات. |
Comparaison entre les différents accords de prestation de services | UN | مقارنة خطط اتفاقات مستوى الخدمة المقدمة لمختلف الخدمات المكتبية |
En outre, l'UNOPS, en consultation avec le PNUD, devrait élaborer et finaliser les accords de prestation de services pour que les fonctions et responsabilités de chacun soient clairement définies. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقوم المكتب، بالتشاور مع البرنامج، بتجميع وإعداد اتفاقات مستوى الخدمة في صورتها النهائية، بشكل يحدد بوضوح وظائف ومسؤوليات كل منهما. |
iv) Respect des critères de référence figurant dans les accords de prestation de services passés avec le PNUE et ONU-Habitat | UN | ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة |
Amélioration des dispositifs de recouvrement des coûts et réduction des coûts standard de référence et du nombre de comptes relevant d'accords de prestation de services | UN | تعزيز آليات استرداد التكاليف، والتخفيض في أسعار الصرف القياسية المطبقة على الميزانية وحسابات اتفاق مستوى الخدمات |
Revoir tous les accords de prestation de services conclus avec l'ONUN qui ont une incidence sur la prestation par ONU-Habitat de services liés à la gouvernance, dans le cadre d'un processus en deux étapes; revoir les accords de prestation de services existants et en élaborer de nouveaux au besoin. | UN | قيام موئل الأمم المتحدة بمراجعة جميع الاتفاقات على مستوى الخدمة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تؤثر على تقديم الخدمات ذات الصلة بالإدارة من جانب موئل الأمم المتحدة في عملية ذات مرحلتين: استعراض الاتفاقات على مستوى الخدمة الحالية وتطوير اتفاقات مماثلة جديدة إذا لزم الأمر. |
Selon les conclusions du BSCI, le coût réel de l'entretien du matériel des abonnés au service de niveau < < A > > est sensiblement supérieur aux coûts standard indiqués dans les accords de prestation de services (voir le tableau 11). | UN | 41 - وتَبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التكلفة الفعلية لصيانة المعدات للمشتركين في الاتفاق " ألف " يتخطى التكاليف القياسية الواردة ضمن الاتفاق على مستوى الخدمة (انظر الجدول 11). |
Au titre de l'entretien courant du matériel informatique, un montant de 399 300 dollars a été calculé d'après les taux standard des accords de prestation de services passés avec la Division de l'informatique. | UN | وفي إطار الصيانة الاعتيادية لمعدات تكنولوجيا المعلومات، يخصص اعتماد قدره 300 399 دولار استنادا إلى الأسعار القياسية المتعلقة باتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
85. Les services de technologie de l'information sont assurés par l'ONU dans le cadre d'accords de prestation de services à raison de 2 000 dollars des États-Unis par poste de travail à New York pour un progiciel complet, contre 1 200 dollars à Genève, ce qui fait une différence sensible. | UN | 85- وتقدَّم خدمات تكنولوجيا المعلومات على أساس اتفاقات توفير الخدمات المبرمة مع طرف الأمم المتحدة بمبلغ قدره 000 2 دولار لكل موقع عمل في نيويورك في إطار مجموعة كاملة و200 1 دولار في جنيف، بفارق ملحوظ. |
Les accords de prestation de services sont signés et mis à jour au dernier trimestre de chaque année pour les services devant être fournis l'année suivante. | UN | 102 - توقَّع اتفاقات خدمات ويجري تحديثها في الربع الأخير من كل عام بالنسبة للخدمات التي ستقدَّم في السنة اللاحقة. |
accords de prestation de services au siège | UN | اتفاقات مستوى خدمات المقر |
On réaliserait des gains d'efficacité en exploitant plus efficacement les technologies modernes, par exemple en recourant plus largement à la visioconférence, en centralisant les systèmes d'information ou en faisant moins appel aux accords de prestation de services. | UN | وأمكن تحقيق وفورات عن طريق تحسين استخدام التكنولوجيات الحديثة بسبل منها التداول بالفيديو، وإنشاء نظم المعلومات المركزية أو تخفيض مستوى الترتيبات المتعلقة بالخدمات. |
Des accords de prestation de services seront établis afin d'indiquer clairement les résultats escomptés, les points de comparaison à utiliser et les mesures à prendre en cas de dysfonctionnement. | UN | كما سيتم إبرام اتفاقات على مستوى الخدمات تبين بوضوح الأداء المرتقب للنظم مع تحديد المقاييس والعلاجات المناسبة قصد إصلاح حالات العطب. |