"accords multilatéraux concernant l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    Rapports sur les mesures prises pour établir des liens plus étroits et favoriser les synergies entre les accords multilatéraux concernant l'environnement UN تقارير متعلقة بالإجراءات التي تتخذ لتمكين الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Une interaction fructueuse de ce genre est de nature à considérablement enrichir les activités menées au titre de l'ensemble des accords multilatéraux concernant l'environnement et à faciliter l'instauration d'un développement durable. UN فمن شأن هذا الإخصاب المشترك أن يثري كثيرا الأنشطة المندرجة في جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأن يحقق تنمية أكثر نجاحا واستدامة.
    Assistance technique aux institutions financières pour qu'elles soient mieux à même d'aider les pays en développement à exécuter des projets et programmes de développement durable et à formuler et appliquer des projets à l'appui des accords multilatéraux concernant l'environnement UN تقديم مساعدة تقنية إلى المؤسسات المالية لبناء قدراتها على دعم جهود البلدان النامية لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة ولوضع وتنفيذ برامج تدعم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Projets pilotes visant à harmoniser les obligations de notification au titre des accords multilatéraux concernant l'environnement, mettant l'accent sur le développement de mécanismes coordonnés au niveau national UN مشاريع تجريبية لمواءمة الاحتياجات في مجال إعداد التقارير التي تقتضيها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مع التركيز على استحداث آليات منسقة على الصعيد الوطني
    Il coopérera également avec les autres institutions des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux concernant l'environnement et échangera avec eux connaissances et outils. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها.
    5. Synergie dans le cadre de la Convention et des autres accords multilatéraux concernant l'environnement UN 5- التآزر في إطار الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Avec le concours des partenaires compétents, le PNUE évaluera ce que le système multilatéral, en particulier le système des Nations Unies, apporte effectivement à la mise en œuvre des accords multilatéraux concernant l'environnement. UN وسيجري البرنامج، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، تقييما للكيفية التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Avec le concours des partenaires compétents, le PNUE évaluera ce que le système multilatéral, en particulier le système des Nations Unies, apporte effectivement à la mise en œuvre des accords multilatéraux concernant l'environnement. UN وسيجري البرنامج، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، تقييما للكيفية التي يعمل بها النظام المتعدد الأطراف، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Parmi les nouveaux clients, il y a le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM (UNSOA), le Tribunal du contentieux administratif et les secrétariats des divers accords multilatéraux concernant l'environnement qui relèvent du PNUE. UN ومن بين العملاء الجدد مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، ومختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تقع تحت مظلة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Contribution technique aux ateliers, rapports et directives sur la lutte contre les espèces animales et végétales envahissantes, en partenariat avec la Convention sur la diversité biologique et d'autres accords multilatéraux concernant l'environnement UN مساهمات فنية تقدم لحلقات العمل، وتقارير ومبادئ توجيهية تتعلق بمكافحة بعض أنواع الحيوانات والنباتات التي تتكاثر لدرجة الضرر، وذلك بالشراكة مع اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Le Comité intergouvernemental a en outre demandé au secrétariat d'élaborer et de lui soumettre, à sa septième session, un rapport rassemblant les vues communiquées par les gouvernements et les secrétariats intéressés sur la question susmentionnée et un rapport sur les régimes relatifs au nonrespect des dispositions existant dans le cadre des accords multilatéraux concernant l'environnement. UN وطلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً إلى الأمانة إعداد وتقديم تقرير إليها في دورتها السابعة يتضمن تجميعاً للآراء التي قدمتها الحكومات والأمانات المهتمة بالموضوع بشأن القضية الآنفة الذكر وتقريراً عن نظم عدم الامتثال القائمة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    c) Renforcement de la capacité des pays de s'acquitter de leurs obligations au titre des accords multilatéraux concernant l'environnement de façon harmonieuse pour leur permettre d'atteindre efficacement leurs objectifs de développement durable. UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطريقة متوائمة لتمكينها من تحقيق أهدافها المتمثلة في تنميتها المستدامة على نحو مجد من حيث التكاليف
    b) Nombre de nouvelles initiatives du PNUE en matière d'appui programmatique pour l'application des accords multilatéraux concernant l'environnement. UN (ب) عدد المبادرات الجديدة التي يقدم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى البرامج لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    c) Renforcement de la capacité des pays de s'acquitter de leurs obligations au titre des accords multilatéraux concernant l'environnement de façon harmonieuse pour leur permettre d'atteindre efficacement leurs objectifs de développement durable. UN (ج) تعزيز قدرة البلدان على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطريقة متوائمة لتمكينها من تحقيق أهدافها المتمثلة في تنميتها المستدامة على نحو مجد من حيث التكاليف
    a) i) Augmentation du nombre des organismes des Nations Unies et des secrétariats d'accords multilatéraux concernant l'environnement qui exploitent les données sur l'évolution de l'état de l'environnement rassemblées par le PNUE pour élaborer leurs politiques UN (أ) ' 1` زيادة عدد وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم بيانات عن الاتجاهات البيئية التي حددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتأثير على سياساته
    Par ailleurs, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a fourni à l'OMC des informations sur l'Accord dans le cadre d'une étude d'ensemble de celle-ci visant à faire le point des dispositions des accords multilatéraux concernant l'environnement relatives à leur application et au règlement des différends. UN وقد ساهمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أيضا بمعلومات تتعلق بالاتفاق في استعـراض أجرته المنظمة بشأن أحكام الامتثال وتسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف(72).
    b) Nombre de nouvelles initiatives du PNUE en matière d'appui programmatique pour l'application des accords multilatéraux concernant l'environnement. Mesure des résultats : UN (ب) عدد المبادرات الجديدة التي يقدم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى البرامج لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    68. On estime que plusieurs centaines d'accords multilatéraux concernant l'environnement sont en vigueur. Tous ne disposent pas d'un mécanisme de financement qui leur soit propre, mais la Banque, le Fonds pour l'environnement mondial et d'autres partenaires cherchent à les appuyer. UN 68 - وخلص إلى القول بأنه من المقدر أن يكون هناك عدة مئات من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفيما لا تملك كثير منها آلياتها التمويلية، فإن البنك الدولي ومرفق البيئة العالـمية والشركاء الآخرين يسعون إلى دعمها.
    386. Lorsqu'on conçoit le système de contrôle du respect des dispositions, il est utile d'étudier les accords multilatéraux existants, et notamment les accords multilatéraux concernant l'environnement. (Japon) UN 386- من المفيد، لدى تصميم نظام الامتثال، دراسة الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. (اليابان)
    a) i) Augmentation du nombre des organismes des Nations Unies et des secrétariats d'accords multilatéraux concernant l'environnement qui exploitent les données sur l'évolution de l'état de l'environnement rassemblées par le PNUE pour élaborer leurs politiques UN (أ) ' 1` زيادة عدد وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم بيانات عن الاتجاهات البيئية التي حددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتأثير على سياساته
    Il coopérera également avec les autres institutions des Nations Unies et les secrétariats des accords multilatéraux concernant l'environnement et échangera avec eux connaissances et outils. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وإلى تبادل المعارف والأدوات معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more