"accords multilatéraux sur l'environnement et" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الإتفاقات البيئية متعددة
        
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    Conditions requises pour l'admission d'observateurs auprès des organes directeurs de divers accords multilatéraux sur l'environnement et du Conseil économique et social UN شروط قبول المراقبين في الهيئات الإدارية لمختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    On retrouve ce type de sanction dans certains accords multilatéraux sur l'environnement et accords connexes. UN وتنص بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات ذات الصلة أيضاً على تعليق الامتيازات.
    Evaluations des risques prévues par d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et utilité de ces évaluations en ce qui concerne l'inscription de certains produits chimiques UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Options concernant la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités en prenant pour exemple d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations UN خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى
    iv) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes menées par les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement et le PNUE qui témoignent de progrès vers des résultats environnementaux mesurables UN ' 4` زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج البيئة التي تبين تقدماً نحو تحقيق نتائج بيئية قابلة للقياس
    Progrès dans la coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Travailler en coopération et en coordination avec des partenaires, y compris d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et organisations intergouvernementales. UN التعاون والتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية.
    L'idée d'harmoniser les accords multilatéraux sur l'environnement et de les intégrer effectivement dans les stratégies de réduction de la pauvreté est revenue à plusieurs reprises dans le débat. UN وقد كان هذا المفهوم المتمثل في المواءمة بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإدراجها على نحو فعال في استراتيجيات الحد من الفقر واحدا من المواضيع المتكررة خلال المناقشات.
    Partenaires extérieurs : OMPI, OMC, secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et notamment le secrétariat de la CDB. UN الشركاء الخارجيون: المؤسسات المالية، بنوك التنمية الإقليمية، البنك الدولي، صندوق النقد الدولي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Renforcement de la capacité d'application des accords multilatéraux sur l'environnement et d'appui des politiques nationales par les organismes de gestion de l'environnement et des ressources naturelles. UN تعزيز قدرات وكالات إدارة البيئة والموارد الطبيعية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم السياسات الوطنية
    Les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et les conférences des Parties sont intéressés par une collaboration UN اهتمام أمانات ومؤتمرات أطراف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالتعاون.
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    À cet égard, nous soulignons l'importance d'une coopération internationale efficace entre les accords multilatéraux sur l'environnement et les organisations internationales. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أهمية التعاون على نحو فعال على الصعيد الدولي بين هيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية.
    Des progrès en vue de favoriser la coopération entre les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations sont accomplis. UN تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    L'atelier a formulé des recommandations en vue d'efforts coordonnés pour appliquer les dispositions des accords multilatéraux sur l'environnement et en promouvoir le respect au niveau national. UN وتقدمت حلقة العمل بتوصيات لتنسيق الجهود لتنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ورفع مستوى الامتثال على المستوى الوطني.
    Il est nécessaire d'instaurer et renforcer des lois et mesures d'incitation appropriées, qui faciliteront la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et autres accords internationaux. UN هناك حاجة لإنشاء أطر قانونية مناسبة ومعززة، فضلاً عن حوافز كفيلة بتيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والالتزامات الدولية الأخرى.
    Développer la coopération et la coordination avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales au titre de questions suscitant des préoccupations communes. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Il a pour but de contribuer aux processus politiques susmentionnés et autres processus pertinents engagés sous l'impulsion des gouvernements, des accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres parties prenantes. UN ويهدف برنامج العمل إلى المساهمة في العمليات السياسات المذكورة أعلاه وغيرها من العمليات ذات الصلة، حسب ما تطلبه الحكومات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Progrès dans la coopération avec les accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations. UN إحراز تقدم على صعيد التعاون مع الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى.
    Ces deux ateliers ont été organisés en étroite collaboration avec les secrétariats d'un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement et avec l'OMC. UN وتم عقد كلتيهما بالتعاون والتعاضد الوثيق بين أمانات عدد من الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more