2. Les États coopèrent directement ou par l'intermédiaire des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
À cette fin, ils arrêtent d'un commun accord des procédures de prise de décisions efficaces et rapides au sein des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches, et renforcent, le cas échéant, les procédures existantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
2. Les États coopèrent directement ou par l'intermédiaire des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
2. Les États coopèrent directement ou par l'intermédiaire des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches en vue de : | UN | ٢ - تتعاون الدول مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك فيما يلي: |
b) Contrôle de ces navires en haute mer, au moyen de licences, autorisations et permis de pêche, conformément aux procédures ayant fait l'objet, le cas échéant, d'accords sous-régionaux, régionaux ou mondiaux, y compris : | UN | )ب( مراقبة هذه السفن في أعالي البحار بواسطة تراخيص وأذون وتصاريح الصيد، وفقا للاجراءات المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الصعيد الاقليمي أو الصعيد العالمي، بما في ذلك: |
En Europe, où divers accords sous-régionaux sont susceptibles de voir le jour, ce principe de base reste particulièrement important. | UN | وفي أوروبا، التي من المحتمل أن تبزغ فيها ترتيبات دون إقليمية مختلفة، لا يزال لهذا المبدأ اﻷساسي أهمية خاصة. |
En établissant des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, les États conviennent, notamment, de ce qui suit : | UN | ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي: |
Compte tenu des particularités de chacun des pays faisant partie de la Zone de libre-échange, les Présidents estiment que lors du développement de cette zone, il convient de mettre l'accent sur le renforcement et la convergence des accords sous-régionaux en vigueur. | UN | وإذ نأخذ بعين الاعتبار الواقع المتباين للبلدان المشاركة في منطقة اﻷمريكيتين للتجارة الحرة، فإننا نعتبر أن المضي قدما في إنشائها سيساعد على تعميق وتقريب الاتفاقات دون اﻹقليمية القائمة. |
À cette fin, ils arrêtent d'un commun accord des procédures de prise de décisions efficaces et rapides au sein des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches, et renforcent, le cas échéant, les procédures existantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
L'importance pratique de ce principe dans la situation actuelle de l'Europe sera clairement visible dans les efforts qui seront déployés pour développer plus avant différents accords sous-régionaux. | UN | واﻷهمية العملية لهذا المبدأ بالنسبة للحالة الراهنة فــي أوروبا ستتضح كل الوضوح في الجهود الرامية إلى تطويــر شتــى الترتيبات دون اﻹقليمية. |
À cette fin, ils arrêtent d'un commun accord des procédures de prise de décisions efficaces et rapides au sein des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches, et renforcent, le cas échéant, les procédures existantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول على إجراءات فعالة وسريعة لاتخاذ القرارات داخل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتعزيز إجراءات اتخاذ القرارات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Les États qui participent à ces organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche appliqueront les procédures convenues, à moins que lesdits participants décident d'appliquer les dispositions contenues dans la Convention en matière de règlement des différends ou conviennent d'autres dispositions. | UN | وتمتثل الدول المشتركة في هذه المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك للاجراءات المتفق عليها، ما لم تتفق اﻷطراف المشتركة على استخدام اﻷحكام الموضوعة لتسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية، أو تتفق على غير ذلك. |
Les États concourent au renforcement des organismes et accords sous-régionaux et régionaux existants en matière de gestion des pêches afin d'améliorer leur efficacité dans la mise au point et la mise en oeuvre de mesures de conservation et de gestion des stocks chevauchants et de grands migrateurs. | UN | تتعاون الدول على تعزيز المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية واﻹقليمية القائمة ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل تحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
1. La prise de décisions et les autres activités des organismes ou accords sous-régionaux et régionaux de gestion de la pêche doivent être transparentes. | UN | الوضوح ١ - تكفل المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية واﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك الوضوح في اتخاذها القرارات وفي غير ذلك من اﻷنشطة. |
Les États concourent au renforcement des organismes et accords sous-régionaux et régionaux existants en matière de gestion des pêches afin d'améliorer leur efficacité dans la mise au point et la mise en oeuvre de mesures de conservation et de gestion des stocks chevauchants et de grands migrateurs. | UN | تتعاون الدول على تعزيز المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية القائمة ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل تحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Les États concourent au renforcement des organismes et accords sous-régionaux et régionaux existants en matière de gestion des pêches afin d'améliorer leur efficacité dans la mise au point et la mise en oeuvre de mesures de conservation et de gestion des stocks chevauchants et de grands migrateurs. | UN | تتعاون الدول على تعزيز المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية القائمة ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل تحسين فعاليتها في تحديد وتنفيذ تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et | UN | )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛ |
97. Une évaluation de l’efficacité des 14 accords sous-régionaux établis sous l’égide du PNUCID a révélé que les programmes parvenus à maturité avaient réussi à renforcer la coopération en matière de contrôle des drogues. | UN | ٧٩ - توصل تقييم لفعالية ٤١ ترتيبا على الصعيد دون الاقليمي أسست تحت رعاية اليوندسيب الى أن البرامج اﻷكثر نضجا كانت ناجحة في تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية . |
a) Contrôle de ces navires en haute mer, au moyen de licences, autorisations et permis de pêche conformément aux procédures ayant fait l'objet, le cas échéant, d'accords sous-régionaux, régionaux ou mondiaux; | UN | )أ( مراقبة هذه السفن في أعالي البحار بواسطة تراخيص أو أذون أو تصاريح للصيد، وفقا لﻹجراءات المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الاقليمي أو العالمي، إن وجدت؛ |
o) Faire en sorte que les activités de pêche soient exécutées dans le respect des mesures relatives à la réduction au minimum des prises d'espèces non ciblées ayant fait l'objet d'accords sous-régionaux ou régionaux; | UN | )س( ضمان امتثال أنشطة الصيد للتدابير المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الصعيد الاقليمي المتصلة بالتقليل الى أدنى حد ممكن من كميات صيد اﻷنواع غير المستهدفة؛ |
En établissant des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, les États conviennent, notamment, de ce qui suit : | UN | لدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور من بينها ما يلي: |
Les États qui participent à des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches ou en sont membres renforcent ou adaptent les procédures de règlement des différends instituées par lesdits organismes ou accords afin de régler de manière efficace et en temps voulu les différends relatifs aux pêches. | UN | على الدول اﻷعضاء أو المشتركة في منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تعزز أو تهايئ إجراءات تسوية المنازعات التي وضعتها تلك المنظمات أو الترتيبات من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك بسرعة وفعالية. |
En établissant des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, les États conviennent, notamment, de ce qui suit : | UN | ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي: |
d) Appui apporté aux accords sous-régionaux et interrégionaux visant à assurer la protection et le développement durable et équitable des régions montagneuses (par. 3); | UN | )د( دعم الاتفاقات دون اﻹقليمية واﻷقاليمية بشأن الجبال فيما يتعلق بحمايتها وتنميتها تنمية مستدامة متكافئة )الفقرة ٣(؛ |