b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛ |
b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص فجوات الإنتاجية؛ |
b) Accroître le potentiel de production de la région et diminuer les écarts de productivité; | UN | (ب) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية؛ |
4. L'Assemblée générale réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'Accroître le potentiel économique du territoire et de mieux permettre à la population de pleinement atteindre les buts de la Charte des Nations Unies. | UN | ٤ - تؤكد الجمعية العامة من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة الى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، يشكل وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
L'Assemblée réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'Accroître le potentiel économique du territoire et de faciliter à la population la pleine réalisation des objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتؤكد الجمعية من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة إلى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام المتصلة بالموضوع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Affirmant que les partenariats avec le secteur privé jouent un rôle important pour ce qui est de promouvoir l'esprit d'entreprise, de créer des emplois et d'attirer des investissements, d'Accroître le potentiel de revenus, de mettre au point de nouvelles technologies et de favoriser une croissance économique élevée, soutenue, inclusive et équitable dans les PMA, | UN | وإذ نعلن أنَّ الشراكات مع القطاع الخاص تنهض بدور هام في التشجيع على الأعمال الحرّة وتهيئة فرص العمل والاستثمار وزيادة إمكانيات إدرار الإيرادات واستحداث تكنولوجيات جديدة وتهيئة القدرة على تحقيق معدلات عالية من النمو الاقتصادي المستدام والعادل الذي تعم فوائده على الجميع في أقل البلدان نمواً؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية لدى المنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à ce qu'elle se rapproche des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة؛ |
d) Accroître le potentiel de production de la région; | UN | (د) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، |
c) Accroître le potentiel productif de la région et améliorer sa productivité de manière à faciliter la convergence avec les pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel de production de la région et améliorer sa productivité de manière à se rapprocher des pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel productif de la région et améliorer sa productivité de manière à faciliter la convergence avec les pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
c) Accroître le potentiel productif de la région et diminuer les écarts de productivité de manière à faciliter la convergence avec les pays plus avancés, l'accent étant mis en particulier sur l'innovation et les nouvelles technologies; | UN | (ج) زيادة الطاقات الإنتاجية للمنطقة، وتقليص الفجوات الإنتاجية من أجل تحقيق التآزر مع التشديد على الابتكار وعلى التكنولوجيات الجديدة؛ |
4. L'Assemblée générale réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'Accroître le potentiel économique du territoire et de faciliter, pour la population, la pleine réalisation des objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ٤ - تؤكد الجمعية العامة من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة الى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، يشكل وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام المتصلة بالموضوع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
4. Le Comité spécial réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'Accroître le potentiel économique du territoire et de faciliter, pour la population, la pleine réalisation des objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة الى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، يشكل وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام المتصلة بالموضوع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
4. L'Assemblée réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'Accroître le potentiel économique du territoire et de faciliter à la population la pleine réalisation des objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة إلى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، يشكل وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام المتصلة بالموضوع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Affirmant que les partenariats avec le secteur privé jouent un rôle important pour ce qui est de promouvoir l'esprit d'entreprise, de créer des emplois et d'attirer des investissements, d'Accroître le potentiel de revenus, de mettre au point de nouvelles technologies et de favoriser une croissance économique élevée, soutenue, inclusive et équitable dans les PMA, | UN | " وإذ نعلن أنَّ الشراكات مع القطاع الخاص تنهض بدور هام في التشجيع على الأعمال الحرّة وتهيئة فرص العمل والاستثمار وزيادة إمكانيات إدرار الإيرادات واستحداث تكنولوجيات جديدة وتهيئة القدرة على تحقيق معدلات عالية من النمو الاقتصادي المستدام والعادل الذي تعم فوائده على الجميع في أقل البلدان نمواً؛ |