C'est ainsi que le rôle crucial du FNUAP pour aider à combler les lacunes dues à un accroissement démographique rapide en Afrique a continué de s'accentuer. | UN | ومن ثم فإن الدور الحاسم الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المساعدة في تخفيف أوجه النقص الناشئة عن النمو السكاني السريع في افريقيا ازداد أهمية واتسع نطاقا. |
Il a également souligné que l'accroissement démographique rapide et la densité grandissante de population, en l'absence de logements et d'équipements adéquats, créaient des problèmes écologiques et sociaux et aggravaient les conditions de vie de la population. | UN | وأبرز أيضا أن استمرار النمو السكاني السريع وتزايد الكثافة السكانية، بدون بناء ما يكفي من المساكن والهياكل اﻷساسية يؤدي إلى مشاكل بيئية واجتماعية ويضر بمركز السكان. |
43. L'accroissement démographique rapide du milieu des années 70 se traduit à Fidji par des pressions croissantes sur les maigres ressources du pays et l'entrée d'un grand nombre de jeunes sur le marché du travail nécessite la création d'emplois et le développement de la formation professionnelle. | UN | ٤٣ - وأفاد أن النمو السكاني السريع في أواسط السبعينات ظهر في فيجي في شكل ضغوط كبيرة على الموارد الضئيلة للبلد وأن دخول عدد كبير من الشباب في سوق العمل قد تطلب إنشاء فرص للعمل وتطوير التدريب المهني. |
1) Un accroissement démographique rapide ralentit le développement en rendant plus difficile le choix entre une consommation plus forte maintenant et des investissements plus abondants en vue d'avantages futurs pour beaucoup; | UN | )١( يبطئ النمو السكاني السريع سير التنمية بأنه يزيد من حدة الاختيار بين الاستهلاك اﻵن وزيادة حجم الاستثمار لجني منافع تعود بالفائدة على الكثيرين في المستقبل؛ |
Rares sont ceux de ces pays où un accroissement démographique rapide est le principal facteur qui contribue à retarder l'accroissement économique. | UN | ولا تشكل سرعة النمو السكاني إلاّ في عدد قليل من تلك البلدان العامل الرئيسي الذي يساعد في تأخير النمو الاقتصادي. |
La jeunesse exceptionnelle de la population de nombreux pays en développement, résultat d'un accroissement démographique rapide, les place dans un cercle vicieux : sur fond de chômage généralisé et de mécontentement social latent, il leur faut créer des emplois productifs pour une main-d'oeuvre en constante augmentation. | UN | ويؤدي ارتفاع نسبة الشباب بشكل غير عادي، نتيجة للزيادة السريعة في عدد السكان، إلى إبقاء كثير من البلدان النامية في حلقة مفرغة. ويجب ايجاد أعمال انتاجية لقوة العمل المتزايدة على الدوام في ظل ظروف البطالة المنتشرة والسخط الاجتماعي الكامن. |
2) Un accroissement démographique rapide accentue les écarts entre riches et pauvres, en même temps qu'il menace l'équilibre entre les êtres humains et des ressources naturelles déjà rares; | UN | )٢( كما يزيد النمو السكاني السريع من حدة التفاوت بين اﻷثرياء والفقراء؛ ويهدد التوازن بين الناس وقلة الموارد الطبيعية؛ |
47. L'accroissement démographique rapide et les déséquilibres marqués constatés dans sa répartition aggravent encore la pauvreté déjà généralisée dans plusieurs pays africains. | UN | ٧٤- ويزيد النمو السكاني السريع واختلالات التوازن الواضحة في توزيعه من خطورة أحوال الفقر السائدة على نطاق واسع في بلدان أفريقية عديدة. |
48. Il a été reconnu que la pauvreté est étroitement liée à la fois aux tendances démographiques indésirables et à la dégradation de l'environnement. On considère que tout comme les inégalités sociales, la pauvreté aggrave les conséquences d'un accroissement démographique rapide. | UN | ٨٤ - وكان هناك تسليم بوجود صلة وثيقة بين الفقر والاتجاهات الديموغرافية غير المستصوبة والتدهور البيئي؛ وإلى جانب عدم المساواة الاجتماعية، رئي أن الفقر يضاعف من حدة النتائج المترتبة على النمو السكاني السريع. |
86. Du fait de l'accroissement démographique rapide, il est extrêmement difficile aux gouvernements africains d'atteindre leurs objectifs de développement. | UN | ٦٨- جعلت سرعة النمو السكاني من الصعب للغاية على الحكومات الافريقية بلوغ أهدافها الانمائية. |
13. Les perspectives d'avenir de l'Afrique ne sont guère prometteuses; à l'heure actuelle, le taux de croissance est de l'ordre de 3 %, ce qui, du fait de l'accroissement démographique rapide que connaît le continent, équivaut à une croissance nulle du produit intérieur brut (PIB) par habitant. | UN | ٣١ - وقال إن آفاق مستقبل أفريقيا ليست مبشرة؛ فالنمو المتحقق حاليا الذي يساوي ٣ في المائة، يعادل في الواقع صفرا، بالنسبة لنصيب الفرد الواحد من الناتج المحلي اﻹجمالي، نظرا للزيادة السريعة في السكان. |