"accusés sont" - Translation from French to Arabic

    • متهمين
        
    • متهما
        
    • المتّهمون
        
    • يعتقد أن المتهمين
        
    • المتهمين رهن
        
    Les poursuites engagées contre quatre accusés sont toujours en cours. UN ولا تزال الإجراءات القضائية ضد أربعة متهمين جارية.
    Les poursuites engagées contre deux accusés sont toujours en cours. UN ولا تزال الإجراءات القضائية ضد متهمين اثنين جارية.
    Les poursuites engagées contre deux accusés sont toujours en cours. UN ولا تزال الإجراءات القضائية ضد متهمين اثنين جارية.
    Ainsi qu'il est dit plus haut, sept procès intéressant 17 accusés sont en cours. UN وعلى النحو المشار إليه آنفا، هناك سبع محاكمات جارية حاليا تضم 17 متهما.
    Hormis Radovan Karadžić, Ratko Mladić et Ante Gotovina, 17 accusés sont toujours en fuite. UN وفضلا عن كراديتش وملاديتش وغوتوفينا، ما زال هناك 17 متهما طلقاء.
    Certains des accusés sont en prison depuis des mois. Open Subtitles المتّهمون كَانوا في السجنِ لشهور نحن لا نَعْرفُ حتى
    L'Accusation a montré qu'elle était capable d'exercer les poursuites contre de hauts responsables dans des procès où plusieurs accusés sont jugés ensemble pour avoir participé à la même opération criminelle. UN وقد أبان الادعاء العام عن قدرته على تحريك الملاحقة القضائية بفعالية في القضايا التي تضم عدة متهمين قياديين، وذلك من خلال المحاكمة المشتركة للمتهمين الضالعين في الفعل الجنائي نفسه.
    Cependant, malgré les appels incessants lancés par la communauté internationale, 10 accusés sont encore dans la nature. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من النداءات المستمرة من جانب المجتمع الدولي، ما زال هناك ما مجموعه 10 متهمين مطلقي السراح.
    Seuls sept accusés sont encore en fuite. UN ولم يبق في عداد الهاربين غير سبعة متهمين.
    S'il est déterminé que d'autres accusés sont < < partiellement > > indigents, cela aura un impact financier positif sur le régime d'aide judiciaire. UN ومتى تبين أن متهمين آخرين معوزون جزئيا، سيكون لذلك آثار مالية إيجابية على صندوق المساعدة القانونية.
    Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة.
    Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية.
    À ce jour, 38 accusés sont détenus par le Tribunal : 5 attendent qu’il soit statué sur l’appel qu’ils ont formé, 3 passent actuellement en jugement et 30 attendent d’être jugés. UN وينتظر خمسة متهمين نظر المحكمة في الاستئناف المقدم منهم؛ وتجري محاكمة ثلاثة متهمين؛ في حين ينتظر المحاكمة ثلاثون متهما.
    Vingt-deux autres accusés sont actuellement jugés dans les trois affaires en instance. UN وتجرى حاليا محاكمة 22 متهما آخرين في الدعاوى الثلاث الباقية.
    Sept autres procès où comparaissent 17 accusés sont en cours. UN ويجري حاليا ما مجموعه سبع محاكمات تشمل 17 متهما.
    Neuf procès intentés contre 22 accusés sont en cours devant trois Chambres de première instance. UN وهناك تسع محاكمات جارية لـ 22 متهما أمام ثلاثة دوائر ابتدائية.
    En ce qui concerne l'arrestation des suspects, 18 accusés sont toujours en liberté, et des mandats d'arrêt ont été lancés à leur encontre. UN وفيما يتعلق بالقبض على المشتبه فيهم، ما زال 18 متهما مطلقي السراح وصدرت أوامر باعتقالهم.
    Sept procès impliquant 17 accusés sont actuellement en cours. UN وفي هذا الوقت، تجري سبع محاكمات تشمل 17 متهما.
    Les procès de 19 accusés sont en cours. UN والمحاكمات جارية حاليا بمراحلها المختلفة بحق 19 متهما.
    Les accusés sont renvoyés dans leur cellule. Open Subtitles فلينصرف المتّهمون
    37. Le Greffier a transmis des mandats d'arrestation concernant 21 accusés aux autorités responsables des pays dans lesquels ces accusés sont estimés résider. UN ٧٣ - ونقل رئيس قلم المحكمة إلى السلطات المسؤولة في البلدان التي يعتقد أن المتهمين يقيمون فيها، أوامر بإلقاء القبض على ٢١ متهما.
    Dix accusés sont actuellement en procès ou en instance de jugement. UN وثمة 10 من المتهمين رهن المحاكمة حاليا أو ينتظرون صدور الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more