Il a dit qu'il achèterait beaucoup de tickets, si elle venait seule de nuit. | Open Subtitles | هو أخبرها بأنه سيشتري الكثير من البطاقات إذا أتت بمفردها الليلة. |
Je me suis dit que personne n'achèterait les tableaux sans sa personnalité. | Open Subtitles | و قال بأن لا أحد سيشتري اللوحات بدون شخصيته |
Aucun client n'achèterait des biens meubles corporels à un commerçant s'il pensait qu'un prêteur pourrait prendre possession desdits biens en cas de non-remboursement du prêt par ce commerçant. | UN | فليس هناك من زبون يشتري سلعة من تاجر إذا كان يعتقد أن المقرض سيستعيد حيازة السلعة لأن التاجر لم يسدد قرضه. |
Après livraison et paiement des éléments commandés, l'acheteur avait informé le vendeur qu'il n'achèterait plus d'unités. | UN | وبعد تسليم الوحدات المطلوبة ودفع ثمنها، أخطر المشتري البائع بأنه لن يشتري أي وحدات أخرى. |
Elle est à Hong Kong pour le vendre, mais qui l'achèterait à ce prix là ? | Open Subtitles | إنّها في "هونغ كونغ" لتبيعها، لكن من سيشتريها بذلك السعر؟ |
Bien sûr. Et il nous achèterait des Batmobiles. | Open Subtitles | في حين أنّهم في ذلك ، ربما يمكن أن تشتري لنا هواتف محمولة |
Cet arrangement serait une sorte de `banque intergouvernementale de combustible', par exemple un contrat aux termes duquel un gouvernement achèterait une capacité garantie dans des conditions bien définies. | UN | ويمكن أن يشبه الترتيب " مصرف وقود حكومي دولي " ، كأن يكون مثلاً عقداً تقوم حكومة ما بمقتضاه بشراء قدرة مضمونة في ظل ظروف محددة. |
Il achèterait n'importe quoi de n'importe qui. | Open Subtitles | هذا الشخص سيشتري تقريباً أي شئ أي شخص يرغب في بيعه له. |
Il a dit que si ça marchait, il nous achèterait une nouvelle voiture. | Open Subtitles | لقد قال أنه في حال عمل معه سيشتري لنا سيارة جديدة |
Papa achèterait la bijouterie pour que l'oiseau la ferme. | Open Subtitles | البابا سيشتري 10 خواتم ألماسية ليجعل ذلك الطائر المحاكي يخرس نهائيا |
Personne d'ici n'achèterait ça. | Open Subtitles | لا أحد من هذه البلدة سيشتري هذا المكان و هو يعرف تأريخها جيداً. |
Qui achèterait un truc si dégoûtant ? | Open Subtitles | من الذي سيشتري مثل هذه الأشياء المقرفة ؟ |
Sinon, qui achèterait les vidéos ? | Open Subtitles | بممارسة الجنس معها. rlm; وإلا، لماذا سيشتري الناس الشريط؟ |
Il est évident que personne n'achèterait tout cela pour eux-mêmes. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يوجد شخصاً ما قد يشتري كل ذلك الطعام من أجله فقط |
Il est pas si stupide, et il achèterait pas tout ça. | Open Subtitles | فهو ليس بغبي حتى يستخدم بطاقاته أو يشتري تلك الأشياء |
Pourquoi un vrai croyant achèterait des artefacts qu'il nie même l'existence ? | Open Subtitles | لماذا مؤمن حقيقي يشتري أغراضاً التي يرفض أن يعتقد بوجودها أصلاً؟ |
Parce que personne n'achèterait des faux diamants aussi petits. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد أحد قد يشتري ألماسات مزيفة بهذا الحجم الصغير |
A la suite d'un contrat de distribution entre un distributeur italien et un fabricant allemand, le distributeur achèterait et distribuerait en Italie les produits du fabricant pendant une période de trois ans. | UN | تبعاً لاتفاق بشأن وكالة توزيع بين موزّع إيطالي وصانع ألماني، يشتري الموزّع منتجات الصانع ويوزّعها في إيطاليا على مدى فترة ثلاث سنوات. |
Qui l'achèterait ? | Open Subtitles | ومن الذى سيشتريها ؟ |
Que son argent sale n'achèterait pas notre pardon. | Open Subtitles | الدية الخاصّة بها لن تشتري عفونا. |
Cet arrangement serait une sorte de `banque intergouvernementale de combustible', par exemple un contrat aux termes duquel un gouvernement achèterait une capacité garantie dans des conditions bien définies. | UN | ويمكن أن يشبه الترتيب " مصرف وقود حكومي دولي " ، كأن يكون مثلاً عقداً تقوم حكومة ما بمقتضاه بشراء قدرة مضمونة في ظل ظروف محددة. |
- Elle n'achèterait pas de draps chics. - Techniquement, je les ai acheté. | Open Subtitles | . انها لا تخرج لتشترى الملاءة المبهرجة . فى الحقيقة ، أنا إشتريت الملاءة |
Puis je vous ai vue... habillée comme ça... et j'ai su... que votre beauté me l'achèterait. | Open Subtitles | وعندما رايتك ترتدين مثل هذا وعرفت ان جمالك سيشتريه لي |