"achèverait" - Translation from French to Arabic

    • تختتم
        
    • يختتم
        
    • ستستكمل
        
    • وأنه سيتم الانتهاء منها
        
    • سيكتمل
        
    • تنتهي فترة هذا
        
    • عندئذ بانتخاب
        
    • ما فرغت
        
    Il a formulé l'espoir que l'Assemblée générale achèverait bientôt ses travaux et se prononcerait sur les propositions de la CFPI concernant ces importantes questions qui avaient des incidences sur le régime commun des Nations Unies. UN وأعرب عن أمله بأن تختتم الجمعية العامة قريبا مداولاتها وأن تتخذ قرارا بشأن اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بهذه البنود الهامة ذات الصلة بالنظام الموحد للأمم لمتحدة.
    Le Comité plénier se réunirait parallèlement à la plénière et achèverait ses travaux le jeudi 8 février 2001. UN وتقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة في نفس الوقت الذي تنعقد فيه الجلسات العامة وكان من المتوقع أن تختتم أعمالها يوم الخميس، 8 شباط/فبراير 2001.
    On a dit que la Commission devrait, dans le cadre de ses travaux futurs, donner la priorité au sujet de la responsabilité des États dans l'espoir que le nouveau Rapporteur spécial serait en mesure de mener sa tâche à bien et que la Commission achèverait bientôt ses travaux sur le sujet en adoptant le projet d'articles en deuxième lecture. UN واقترح أن تعطي اللجنة اﻷولوية فيما ستقوم به من أعمال في المستقبل إلى موضوع مسؤولية الدول على أمل أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إنجاز مهمته وأن تختتم اللجنة أعمالها قريبا بشأن موضوع مسؤولية الدول وذلك من خلال اعتماد مشروع المواد لدى القراءة الثانية.
    Le succès des travaux du premier groupe nous avait laissé espérer que le second groupe achèverait également ses travaux en adoptant un document consensuel. UN وإن نجاح عمل الفريق الأول منحنا الأمل في أن يختتم الفريق الثاني عمله أيضا باعتماد وثيقة متفق عليها.
    Dans sa demande de prolongation soumise en 2008, l'Équateur a indiqué qu'il achèverait la mise en œuvre de l'article 5 le 1er septembre 2017 au plus tard. UN أشارت السنغال في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2008 إلى أنها ستستكمل التنفيذ بحلول 1 آذار/مارس 2016.
    Depuis, elle a informé le Comité qu'un inventaire avait été entrepris et s'achèverait pendant le premier trimestre 2008. UN وأبلغت البعثة المجلس أنه قد تم الشروع في عملية تحقق مادي منذ ذلك الحين وأنه سيتم الانتهاء منها خلال الربع الأول من عام 2008.
    Le Haut Commissariat a fait savoir qu'un examen indépendant de Refworld était en cours et s'achèverait en 2005. UN وأفادت المفوضية بأن مجموعة " لاجئو العالم " تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005.
    Les Membres se souviendront qu'à sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale a approuvé la recommandation du Bureau que la Cinquième Commission achèverait ses travaux le 11 décembre 2009. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، التي عقدت في 18 أيلول/سبتمبر 2009 وافقت على توصية المكتب بأن تختتم اللجنة الخامسة أعمالها بحلول يوم الجمعة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le Comité plénier se réunirait parallèlement à la plénière et achèverait en principe ses travaux le jeudi 6 février 2003. UN وتقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة في نفس الوقت الذي تنعقد فيه الجلسات العامة، ومن المتوقع أن تختتم أعمالها يوم الخميس، 6 شباط/فبراير.
    Le Comité plénier se réunirait parallèlement à la plénière et achèverait ses travaux le jeudi 8 février 2001. UN وتقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة في نفس الوقت الذي تنعقد فيه الجلسات العامة وكان من المتوقع أن تختتم أعمالها يوم الخميس، 8 شباط/فبراير 2001.
    a) Au paragraphe 1 de la résolution 52/232 du 4 juin 1998, l'Assemblée générale a décidé que sa cinquante-deuxième session s'achèverait le mardi 8 septembre 1998 et que sa cinquante-troisième session s'ouvrirait le mercredi 9 septembre 1998; UN )أ( في الفقرة 1 من قرارها 52/232 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1998، قررت الجمعية العامة أن تختتم دورتها الثانية والخمسين يوم الثلاثاء، 8 أيلول/سبتمبر 1998، وأن تفتتح دورتها الثالثة والخمسين يوم الأربعاء، 9 أيلول/سبتمبر 1998؛
    b) Au paragraphe 1 de sa résolution 53/224 du 7 avril 1999, l'Assemblée a décidé que sa cinquante-troisième session s'achèverait le lundi 13 septembre 1999 et que sa cinquante-quatrième session s'ouvrirait le mardi 14 septembre 1999; UN )ب( في الفقرة 1 من قرارها 53/224 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، قررت الجمعية العامة أن تختتم دورتها الثالثة والخمسون يوم الاثنين، 13 أيلول/سبتمبر 1999، وأن تفتتح دورتها الرابعة والخمسون يوم الثلاثاء، 14 أيلول/سبتمبر 1999؛
    Dans sa résolution 53/239 du 8 juin 1999, l'Assemblée générale a décidé que sa cinquante-quatrième session s'achèverait le matin du mardi 5 septembre 2000 et que sa cinquante-cinquième session s'ouvrirait l'après-midi du même jour. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 53/239 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 أن تختتم أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة صباح يوم الثلاثاء 5 أيلول/سبتمبر 2000، وأن تبدأ أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة بعد ظهر يوم الثلاثاء 5 أيلول/سبتمبر 2000.
    a) Au paragraphe 1 de sa résolution 52/232 du 4 juin 1998, l'Assemblée générale a décidé que sa cinquante-deuxième session s'achèverait le mardi 8 septembre 1998 et que sa cinquante-troisième session s'ouvrirait le mercredi 9 septembre 1999; UN (أ) في الفقرة 1 من القرار 52/232 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1998، قررت الجمعية " أن تختتم دورتها الثانية والخمسون يوم الثلاثاء، 8 أيلول/سبتمبر 1998، وأن تفتتح دورتها الثالثة والخمسون يوم الأربعاء، 9 أيلول/سبتمبر 1998 " ؛
    b) Au paragraphe 1 de sa résolution 53/224 du 7 avril 1999, l'Assemblée a décidé que sa cinquante-troisième session s'achèverait le lundi 13 septembre 1999 et que sa cinquante-quatrième session s'ouvrirait le mardi 14 septembre 1999; UN (ب) في الفقرة 1 من القرار 53/224 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، قررت الجمعية " أن تختتم دورتها الثالثة والخمسون يوم الاثنين، 13 أيلول/سبتمبر 1999، وأن تفتتح دورتها الرابعة والخمسون يوم الثلاثاء، 14 أيلول/سبتمبر 1999 " ؛
    c) Au paragraphe 1 de sa résolution 53/239 du 8 juin 1999, l'Assemblée générale a décidé que sa cinquante-quatrième session s'achèverait le matin du mardi 5 septembre 2000 et que sa cinquante-cinquième session s'ouvrirait l'après-midi du mardi 5 septembre 2000. UN (ج) في الفقرة 1 من القرار 53/239 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، قررت الجمعية " أن تختتم دورتها الرابعة والخمسون يوم الثلاثاء، 5 أيلول/سبتمبر 2000، صباحا، وأن تفتتح دورتها الخامسة والخمسون يوم الثلاثاء، 5 أيلول/سبتمبر 2000، بعد الظهر " .
    ● Le conseil exécutif achèverait son examen d'une demande d'inspection sur place courte au plus tard 72 heures après réception d'une telle demande. UN يختتم المجلس التنفيذي نظره في طلب لاجراء مرحلة قصيرة من تفتيش موقعي بعد تلقي الطلب ﺑ ٢٧ ساعة على أكثر تقدير.
    Dans sa demande de prolongation soumise en 2008, le Nicaragua a annoncé qu'il achèverait la mise en œuvre de l'article 5 le 1er mai 2010 au plus tard. UN أشارت فنزويلا في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008، إلى أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Depuis, elle a informé le Comité qu'un inventaire avait été entrepris et s'achèverait pendant le premier trimestre 2008 (par. 114). UN وأبلغت البعثة المجلس أنه قد تم الشروع في عملية تحقق مادي منذ ذلك الحين وأنه سيتم الانتهاء منها خلال الربع الأول من عام 2008 (الفقرة 114).
    Le HautCommissariat a fait savoir qu'un examen indépendant de Refworld était en cours et s'achèverait en 2005. UN وأفادت المفوضية بأن مجموعة " لاجئو العالم " تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005.
    Le Conseil a décidé aussi que le retrait de l'élément militaire de l'APRONUC s'achèverait le 15 novembre 1993, de manière à assurer que ce retrait s'exécuterait dans l'ordre et la sécurité comme prévu. UN وقرر المجلس أيضا أنه، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تنتهي فترة هذا الانسحاب في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    La Conférence élirait alors un Président pour sa troisième réunion qui, pour assurer un roulement par région, serait choisi parmi les représentants d'une région autre que celle des Présidents élus à la première et à la deuxième réunions. Le mandat du Président élu à la deuxième réunion de la Conférence s'achèverait immédiatement après les élections et le mandat du Président nouvellement élu prendrait effet; UN (ج) ويقوم المؤتمر عندئذ بانتخاب رئيس الاجتماع الثالث الذي يتوقع، ابتغاء للتناوب الإقليمي، أن يكون من إقليم آخر غير الذي انتخب منه رئيساً الاجتماعين الأول والثاني.() وفي أعقاب هذا الانتخاب فوراً، تنتهي فترة ولاية الرئيس المنتخب في الاجتماع الثاني للمؤتمر() وتبدأ فترة ولاية الرئيس المنتخب الجديد؛
    Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً؛ فقد ترغب اللجنة، إذا ما فرغت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more